Vanitas

离了悲啼,

又不再手儿相触,

在那白云幽隐地,

她可在安然睡熟?

啊,她是能知觉!

经几许风霜残扫,

又几多悠久的光阴,

自她与死神去了,

丢我在更疲乏的途程:

今儿才有这迟缓的光荣!

那胜利与王冠,

在今日,有什么价值?

只一句幽语未传,

到今日却何从说?——

且将荣誉的棕枝丢掷!

只愿得一次与她相见;

倦手将桂枝抛却:

在那易忘了的乡间

她墓柏也比桂枝甜蜜:

啊,她或能知觉!

但她可能将手臂伸张,

穿过那困疲的河侧

到稍远的殊方,

一会儿离开窀穸?

啊,她可能知觉?