讲不出道理的惯用法

惯用法是人们在使用语言的过程中,逐步形成的许多固定的习惯用法。这些习惯用法,许多是讲不出什么道理来的,我们只要学着运用并记住就行了,而不必打破沙锅问到底,搞得被问的人尴尬万分。

惯用语,也称“习语”,大体有三类。一类是它本身的意思,一看就会知道或稍加思索就会知道的。如 work at、stand up、turn on、be intersted in 等等。但对于它们,要特别注意其后的介词和副词。第二类,从字面上看根本不知道它的意思,如 look after(照顾、照料)、have on(穿着⋯⋯)、give in(屈服)、give up(放弃)、 stay up(熬夜)、take on(呈现)、do away with(抛弃)、put up with(忍受)等。当遇到这一类惯用语的时候,别无它法,就是查字典或请教老师,然后牢牢记住它们的意思和用法, 乱猜是不行的。第三类,乍看起来似乎懂,但实际意思却与字面意思相去甚远。如“Look out!”就是这样。这不禁使我想起一则关于它的小笑话。一个外国人到英国度假,住在一家旅馆。

一天楼上的人大声叫“Look out!”,他赶紧把头伸出窗户外,以为外面有什么好看的热闹。他刚把头伸出去的一刹那,楼上的一盆水就全倒在他头上了。原来“Lookout!”是一个习语,意思是“小心”“注意”,而不是“向外看”。当遇到这类习语时,万不可望文生意,而是要查词典或请教于人。如果把“drawing room(休息室)”当作“绘画室”,又把“restroom

(厕所)”当作“休息室”,岂不是令天下人之大笑!

同学们在平时的学习中,如阅读英文书籍、做课文练习时,碰到习语一定要留心,不要手懒,最好能将它抄在你的笔记本上,然后记住!