俄罗斯人名趣谈

俄罗斯人的姓名包括三个部份,依次为名、父称、姓。如俄国著名诗人普希金的全名是亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金。其中第二节是父称,即“谢尔盖之子”的意思,因此,普希金的父亲名字即是“谢尔盖”。

俄罗斯人的名字不过 1300 多个,人们都喜欢从中选用最动听或含义较好的为子女命名,所以,重名现象很普遍。在《辞海》中收录的著名俄罗斯作家中,有 17 位名叫亚历山大,然而由于他们的父称和姓都不同,因此仍较易区别。俄罗斯人的姓也相当多,远远超出我国的百家姓、千家姓之类。同姓的人也很多。如 19 世纪和 20 世纪初俄国文坛上就曾先后出现过 3 个著名的托尔斯泰(阿列克谢·康斯坦丁诺维奇·托尔斯泰;列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰和阿列克谢·尼古拉耶维奇·托尔斯泰)。

俄罗斯人的名字多有含义,如男人名亚历山大源于希腊文,意为“勇敢”; 列夫的意思是“狮子”;女人名安娜源于犹太文,意为“慈善”。俄罗斯人的姓氏也有一定含义,如奥斯特洛夫斯基——岛屿;马林科夫——幼小的。也有一些怪姓,如别祖霍夫——无耳朵;克拉斯诺乌索夫——红胡子。而带有“国际性”的姓——铁匠,俄语为库兹涅佐夫;这与英美人姓史密斯的, 法国人姓菲里叶的,意大利人姓菲拉洛的,荷兰人姓斯密特的,德国人姓斯格密特托的,西班牙人和拉丁美洲人姓赫尼洛的,都是“同姓本家”——铁匠!”

俄罗斯人姓名的三个部分中,姓多用全称,书写时名和父亲可用缩写, 如普希金可写作亚·谢·普希金。而在称谓姓名中,以姓相称的最多,遇有姓相同者,加上名或父称即可区分。

列宁的姓是乌里扬诺夫,他的全名是弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫。弗拉基米尔是名,源于斯拉夫语,含义是“主宰世界”。伊里奇是父称,意思是“伊里亚之子”,也就是说列宁的父亲叫伊里亚。伊里亚一词源于古犹太语,意为“我的上帝”。乌里扬诺夫是姓,由男人名乌里扬演变而来,意思是乌里扬的,乌里扬一词来自希腊语,含义是“卷发人的”。

列宁一生中前后共用过 140 多个笔名,但最为世人所共知的是列宁。列宁一词是由西伯利亚一条大河的名称勒拿河构成,此河所在地是列宁流放西伯利亚的地方。勒拿这一河名是当地民族埃文基人的语言,含“大河”之义。所以,列宁的含义是“大河的(人)”或“大河之子”。