西欧人姓名中的贵族标记

在西欧各国的人名中,有的音节既非名,又非姓,而是贵族出身的标记, 如法国人姓前用“特”,西班牙人姓前用“德”,德国人姓前用“封”或译“冯”,荷兰人姓前用“梵”,英国人姓前用“劳特”或“恰尔德”等。“恰尔德”,系古英语“贵公子”之称号,今已废。“劳特”意为爵士,对于有爵位者之非正式的称号,亦泛指一般贵族,用时冠于姓前或全姓名之前。英语中另有“舍”,其意与“劳特”略同,用时冠于名前或全姓名之前,但不单独冠于姓前。例如十八世纪德国启蒙主义作家歌德,全称为:约翰·沃尔夫冈·封·歌德,其中“封”为贵族出自的标记,在文学史中有时略去,不译成中文。