和中国人民友好

罗曼·罗兰一向同情和支持在苦难岁月中生活和斗争的中国人民。一九一六年年底,罗曼·罗兰写文章谴责帝国主义对东欧和东方人民的侵略行径, 指出“在两次战争和一种侮辱的条约签订之后,中国被英国强迫接受毒物(指鸦片烟),据说英国在一个世纪内从这些毒物中赚取了一百一十亿。”罗曼·罗兰认为孙中山是使旧中国从黑暗走向光明的向导和模范,他还邀请曾经到过中国并十分熟悉和热爱中国文化的音乐家路易·赖鲁雅写一篇介绍孙中山的文章。罗曼·罗兰还在“全世界各党派反战大会”上讲到,“中国巨人般的身体,被各帝国主义从外面,同时又被帝国主义的同谋者从内部撕成碎片的身体,正在英勇地站起来,而且将从痛苦的海洋中重新出现。”

一九二六年一月《欧罗巴》杂志为罗曼·罗兰六十寿辰出专号表示庆贺。罗兰这时住在瑞士维尔纳芙的奥尔迦别墅,他刚读完中国留学生敬隐渔寄赠与他的译成法文的《阿 Q 正传》。罗曼·罗兰感到“《阿 Q 正传》是高超的艺术作品,读第二次比第一次更觉得好,这可怜的阿 Q 的惨像遂留在记忆里了。”罗曼·罗兰还写信给巴查尔什特,建议他将《阿 Q 正传》在《欧罗巴》月刊上发表。信上说:

“我手中有一篇不长的故事(较长的短篇小说)的稿子,是当前中国最优秀的小说家之一写的,由我的《约翰·克利斯朵夫》的青年中国译者敬隐渔译成法文。这是乡村中的一个穷极无聊的家伙的故事。这个人一半是流浪汉,困苦潦倒,被人瞧不起,而且他确实也有使人瞧不起的地方,可是他却自得其乐,并且十分自豪(因为一个人既然扎根于生活之中,就不得不有点值得自豪的理由!)。最后,他被枪毙了,在革命时期被枪毙,不知道为什么。使他郁郁不乐的却只有一件事,那就是当人们叫他在供词下边画一个圆圈时(因为他不会写自己的名字),他的圆圈画得不圆。这篇故事的现实主义乍一看好似平淡无奇。可是,接着你就会发现其中含有辛辣的幽默。读完之后,你会很惊异地察觉,这个可悲可笑的家伙再也不离开你,你已经对他依依不舍。

你愿意读一读这篇不长的稿件吗?如果不,我只好另作处理。可是,请你还是把它发表在《欧罗巴》上吧!我预先告诉你,敬隐渔如果受到鼓励, 会供给出版社一部中国当代小说集或故事集的材料。我相信,巴黎的任何刊

物或出版社都没有接触过当代中国文学。我再加上一句:敬隐渔的法语知识是罕见的,在他的译稿中,只有很少几个错误。”

罗曼·罗兰给敬隐渔的回信上还写到:“在法国大革命时期,也有类似阿 Q 的农民。”由于罗曼·罗兰的推荐和对《阿 Q 正传》的颇有见地的评价, 闻名欧洲的《欧罗巴》月刊在一九二六年五月出版的第四十一期和六月出版的第四十二期上登载出来了。敬隐渔高兴地写信给鲁迅先生,提到罗曼·罗兰是怎样称赞《阿 Q 正传》的,并且说:“我想你也喜欢添了这样一位海外知音。”

《阿 Q 正传》法文译本出版之后,敬隐渔用法文编译的《中国当代短篇小说家作品选》也在《欧罗巴》杂志的里埃德尔书局出版了。选集包括了鲁迅、茅盾、郁达夫、冰心、落花生等中国著名作家的九篇作品。鲁迅先生的作品除《阿 Q 正传》之外,还有《孔乙己》和《故乡》。这本小说集后来被米尔斯译成英文,将书名改为《阿 Q 的悲剧及其他当代中国短篇小说选》, 于一九三○年和一九三一年在英国和美国出版。从此,我国的文学作品源源不断地流传于欧美各国。

罗曼·罗兰以他伟大的爱国主义、人道主义和民主主义思想积极地献身于人类进步事业的行动赢得了全世界人民,包括我们中国人民的爱戴和崇敬。曾在法国勤工俭学的中国诗人萧三同志参加了一九三六年一月二十九日在莫斯科举行的世界进步人民热烈祝贺罗曼·罗兰七十岁寿辰晚会。罗曼·罗兰和他的夫人从无线电电波里收听了晚会的实况广播:有高尔基的书面祝辞,有著名的作家、演员朗诵罗曼·罗兰的作品,会上还放映了有关罗曼·罗兰活动的影片,萧三(就是埃弥·萧)的节目是第六个,他用法语作了热情的讲话。他说:“罗曼·罗兰是中国最喜爱的作家之一,他也懂得中国文学。罗曼·罗兰说过,我永远忘不了阿 Q 这个形象。罗曼·罗兰还为柔石的《为奴隶的母亲》而深深地感动。罗曼·罗兰是中国的挚友,‘九一八’事变后不久,他曾发出号召,标题是《快援助,捉住凶手》。现在,中国红军工农武装部队在火线上,我代表中国被压迫者向罗曼·罗兰祝贺七旬大寿!并希望罗曼·罗兰能看到中国民主,得到解放!”萧三同志在大会上作的颂诗是:

法兰西,

你这山河秀丽的国家,

罗曼·罗兰,法兰西的语言大师,你的作品名扬四海,似万丈长虹划破天空我看见罗曼·罗兰像山林中的樵夫,在遍野荆棘中,

寻找初春的嫩草。松树对他歌唱, 柳树向他点头,

野花在他面前摇曳,这一切他都没有发现。他只听到枝头可爱的小鸟,在呼唤春天。

樵夫倚柴门, 忧郁惆怅。 身居斗室,

心中翻着波浪。

我看见罗曼·罗兰似渔父站在大河岸边黄昏垂钓中, 他没注意河水潺潺,

鱼儿尽兴游玩。

也没注意,

河面泛起的层层漪涟。他只是在凝望,

水中颤动的新月一弯。渔父遥对夜空:

今晚又无鱼请客吃饭。常言道: “长幼岂能碍友情。”

⋯⋯

我们虽不相识, 但我对您的景仰, 跨过了万水千山。只要想到您,

一股由衷的热情

使我的心点燃、点燃⋯⋯

祝贺罗曼·罗兰七十岁寿辰不久,埃弥·萧收到了罗曼·罗兰亲笔题赠的两张照片,照片的背面是用黑色流畅的法文手写体写的:“衷心地感谢您美丽的诗篇,它使我见到一张美丽的中国过去的图画,维尔纳芙镇的老渔父向您致以兄弟般的敬礼!一九三六年四月三日罗曼·罗兰。”照片的正面, 远山如黛,和煦的阳光掠过苍翠的山顶,一只小船的双叶白帆刚刚升起。岸边是茂密的丛林,湖面是那么静谧⋯⋯。

这珍贵的照片,这亲切的题词是罗曼·罗兰同中国人民友谊的纪念,也是法中两国人民友好的象征。