附:乔治·阿弗内尔的按语

这是在本书里最大胆的一篇。我们以为现在正可借此机会报导一下关于《袖珍哲学辞典》这本书引起的纷纷议论的若干细节。

伏尔泰于 1775 年曾经参加编写《百科全书》,为这部巨著成功地出版提供了保证,而这时候《百科全书》的发行却忽遭禁止。等了七年之久,而依旧停止发行。在巴黎叉听说有一部《哲学辞典》, 是袖珍本,在瑞士出版,无作者姓名。有一本传到了巴黎。伏尔泰的所有友人都不加思考冲口嚷出:

① 尼奥柏(Niobe)希腊神话底比斯王后,有七子七女,讥笑阿波罗之母蕾托仅生一子一女,阿波罗与阿尔忒弥斯,后二神为母雪耻,杀死尼奥柏所有子女,尼奥柏悲宿欲绝,化为大理石像;罗德之妻以迪特在逃往山上时,违背神谕,回头观看,化为盐柱。——译者

这就是他的呀!是他的笔法呀!这样一嚷,便酿成了一场暴风雨。德斯特雷修道院长,是弗雷隆以前的合作者,把这部书送给首席检察官一本,后者正打算起草证词控告伏尔泰;奥尔良主教对伏尔泰也大发雷霆;有人甚至用很激烈的词句在国王御前猛烈攻击伏尔泰,而国王也就应尤命人审查这部被人说成是这位哲学家作品的书,后者听到这一切风声,这一切揭发检举,深恐又必须要出走,尤其是深恐关于这个袖珍本引起的议论发展到今《百科全书》永远也不能复刊,没有迟疑的余地,要想平息这场风波,他便直截了当地致书审查官马兰抗议那使他身受其害的恶意中伤的流言蜚语。随后他请求达让塔尔和达米拉维尔以及德芳夫人、埃庇内夫人、达朗贝等人,请他们表态,再三说明这部书并非是他作的,是出自许多人的手笔,编纂这个集子的是一个名叫迪比特的荷兰小神学见习生,他便把他所杜撰的这个迪比特耍来耍去。但是这场骚动仍旧在加剧。于是伏尔泰便设想指出全书各篇作者的姓名来。《弥赛亚》这篇作者是洛桑教会的首席牧师波利埃·德·博当,伏尔泰手中有这位牧师签名的稿本;有日内瓦的两位法官也来过他家验证这个签名;《启示录》一篇是阿博齐的作品,《地狱》一篇得自瓦尔伯尔顿;《洗礼》一篇确实是弥德尔顿的手笔;他只承认集子中《爱情》、《友谊》、《战争》、《光荣》等篇是他自己的文章;这些篇都是昔日为《百科全书》撰写的。而且他把这个情况函告负责为国王审查这本书的埃诺主席;函告可以对宫廷施加影响的黎塞留,函告德·普拉兰先生。普拉兰先生答应按照这意思在议会发言。他还请人为这件事在法兰西学院全院大会上说几句话。于是乎国王、朝廷、议会、法兰西学院容忍其事,缓和下来。但是还有巴黎法院,伏尔泰虽然一再说这部书是为救助一个不幸家庭摆脱困境而印行的,他虽然想要迷惑那些最有影响力的法官们,若利·德·弗勒里还是依旧拟就了对他的起诉书。然而在他正草拟起诉书时,这部煽动性的书又在荷兰再版,比较前一版的更为哄动一时。用伏尔泰自己的措词来说,大大增加了篇幅。

放在篇首的《告读者》,是为袖珍本这次第二版而撰写的。再说,这篇文章本身后来编入《百

科全书》,未注明作者姓名而且也有所删节。