望江南

——苏轼

超然台作

【原词】

春未老,风细柳斜斜。试上超然台上望,半壕春水一城花。烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。

【注释】

春未老:指暮春尚未到,这是将春天拟人化的手法。

斜斜:散乱地飘浮的样子。

超然台:在密州(今山东诸城)北城上。苏轼把旧台加以修葺,修为登临游息之处(并著有散文《超然台记》)。

壕:指护城河。

咨嗟:嗟叹声。

思故国:寒食后二日是清明节,这三天是古人扫墓的日期。游子不能回乡扫墓,容易引起思念故乡情。故国:指故乡。

新火:古人风俗,寒食节不举火,节后重新点火称新火。

【鉴赏】

春天还未归去,微风轻拂,杨柳飘飞。登上超然台远眺,只见半沟护城河的春水,一城鲜花,烟雨笼罩着千家万户。

寒食节后,酒醒时反而叹息不已。不要在老朋友面前思念故土,还是用新火来烹新茶。趁青春时光饮酒作诗吧。