关于迦尔西亚·洛尔迦
戴望舒一生活
费特列戈·迦尔西亚·洛尔迦(Federico Garcia Lorca),是西班牙现代新诗人中之佼佼者,于一八九九年生于格腊拿达(Granada)之巴葛罗斯泉(FuenteVaqueros)。曾在格腊拿达大学及马德里大学攻法学、哲学及文学,得格腊拿达大学法学硕士学位。
他的行迹遍及西班牙全国,几乎没有一个小地方他没有到过,旅行过法国,英国。在一九二九至一九三○年间,西渡美洲,到过美国、加拿大及古巴诸国。一九三三至一九三四年,他又到南美洲乌拉圭国都蒙德维代奥(Montevideo)及阿根廷国都布宜诺斯爱利斯(Buenos Aires)游历并导演西班牙古典剧和他自己的戏曲。在这些都会中,正如在纽约、古巴和西班牙一样,他更作过关于音乐、民俗学和诗歌的演讲。他曾创办过杂志《鸡》(Gallo),惜乎只出了两期(于一九二八年在格腊拿达出版)。
他也是一位画家,曾在巴塞洛拿(Barcelona)开过他的素描及油画的展览会(一九二七年)。他同时也是一位钢琴家和民俗学家,曾采录搜集西班牙各地的民谣,并为谱曲。他的诗歌,也就颇受民谣的影响。二著作诗集有《诗篇》(Libro de Poemas,一九二一),《歌谣集》(Caciones,一九二七),《吉卜赛人的歌集》(Romancero Gitano一九二三),《献给惠特曼的诗》(OdaaWalt Whitman,一九三三)等。
戏曲有《玛丽亚娜·比奈达》(Mariana Pineda,一九二八,)《不可思议的皮匠的老婆》(Zapatera Prodigiosa,一九三○),《贝尔琳炳先生和玛丽莎在他们花园中的恋爱》(Amor de DonPerlimpin con Balisa en su jardin,一九三一),《血姻缘》(Bodasde sangre,一九三三)等等。
散文有《印象及风景》(Impresiones y paisajes,一九一八)。三诗的见解“可是关于诗,我有什么话可说呢?关于那些云,那片天,我有什么话可说呢?看着,看着,看着云,看着天,如此而已。那时你便会懂得,一个诗人对于诗是一句话也不得说。把这件事交给批评家们和教授们去办吧。可是你,我,或任何其他诗人,都不知道诗是什么。
“就是这样:看。我把火拿在手中。我懂得它,又用了它完美地工作。可是如果没有文学,我就不能说起它。我懂得一切有诗情的东西;如果我不是五分钟换一个意见,我就可以谈谈它们。我不知道。或许有一天我会很爱坏的诗,正如现在我发狂地喜欢(我们喜欢)坏的音乐一样。我将在夜间烧了神女祠(Partenon),而在早晨开始建立它起来,而永远不完工。
“在我的演讲中,我曾经讲过好多次诗,可是我唯一不能谈的,是我自己的诗。这并非因为这是我所做的事中的一件出于无意的事。正相反,如果我是由于上帝的宠赐——或由于恶魔的宠赐——而成为一个诗人这件事是真的,那么我是由于技巧,努力和对于什么是诗的确切的了解这三者的宠赐而成为一个诗人,这件事,也是真的。”四译者附记
《海水谣》译自《诗篇》,《幼小的死神之歌》及《呜咽》译自第艾戈(G.Diego)所编《西班牙现代诗抄》(Poeais Espanola,Antalogia,Contemporaneos,一九三四年Madrid出版),盖尚未收入诗集者。余均译自《歌谣集》,一九二九年马德里西方杂志社版。
(载《文饭小品》第一期,一九三五年二月,同期刊登戴望舒翻译的洛尔迦诗篇《海水谣》、《谣曲》、《定情》、《安达路西亚之歌》、《岸上的二水手·寄华金·阿密戈》、《幼小的死神之歌》和《呜咽》七首诗。)