倪瓒

倪瓒(1301~1374年),字元稹,自号云林子,风月主人等,无锡(今属江苏)人。元至正初,弃家浪游五湖。著有《清閟阁全集》。散曲现存小令十二首。

〔人月圆〕

伤心莫问前朝[1]事,重上越王台[2]。鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。

怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。当时明月,依依素曩[3],何处飞来。

【注解】

[1] 前朝:此指宋朝。

[2] 越王台:春秋时期越王勾践所建,为驻兵处。

[3] 素曩:皎洁银白的月光。

【译文】

不要再问前朝那些伤心的往事了,我重新登上越王台。鹧鸪鸟哀婉地啼叫,东风吹指初绿的衰草,残阳中山花开放。

我惆怅地独自仰天长啸,青崇山峻岭依旧,故国已不在,满目尽是乔木布满苍苔,一片悲凉。头上的明月,柔和皎洁,仍是照耀过前朝的那轮,可是它又是从哪里飞来的呢!

〔折桂令〕

拟张鸣善

草茫茫秦汉陵阙[4]。世代兴亡,却便似月影圆缺。山人家[5]堆案图书[6],当窗松桂,满地薇蕨[7]。侯门[8]深何须刺谒[9],白云自可怡悦。到如今世事难说。天地间不见一个英雄,不见一个豪杰。

【注解】

[4] 陵阙:指帝王的坟墓。

[5] 山人家:山居的人,作者自称。

[6] 堆案图书:形容藏书丰富。案,桌子。

[7] 薇蕨:皆草本植物。伯夷叔齐不食周粟,隐居首阳山,采薇而食。后世以“薇蕨”为隐者之粮。

[8] 侯门:泛指官宦显贵人家。

[9] 刺谒:求见,拜访。刺,类似后来的名片。

【译文】

秦汉的帝王坟墓已经埋在茫茫草野之下。那以后历代江山易主,就像天边的月亮时圆时缺那样迅速变幻,司空见惯。我家里堆的是书画,窗前栽的是松桂,满地长的是薇蕨。侯门深似海,何必去拜访呢,白云自有自己的快乐。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之间,竟见不到一个英雄,一个豪杰。

〔凭栏人〕

赠吴国良

客有吴吹洞箫,明月沉江人雾晓。湘灵[10]不可招,水云中环佩[11]摇。

【注解】

[10] 湘灵:传说中舜的妃子,死后成为湘水女神,号湘夫人。屈原《九歌·湘君》写湘君期待夫人不至,吹箫以寄托哀思。

[11] 环佩:古代女子身上的玉饰。

【译文】

客人中有个叫吴国良的,他擅长吹箫,箫声犹如碧波明月的清沏凄冷,又如春日晓雾的朦胧袅绕。美妙的箫声虽然未能招来湘水的女神,但听者在水云交织的迷蒙中仿佛听到悦耳的玉饰摇动,碰击的声音。刘庭信生卒年不详。原名迁玉。因排行第五,身长而黑,被称作刘黑五。《录鬼簿续编》说他“风流蕴藉,超出伦辈,风晨月夕,唯以填词为事。”才思敏捷,描写闺情颇能曲尽人意。《全元散曲》录存其小令39首,套数7套。

〔醉太平〕

泥金小简[12],白玉连环[13],牵恨惹恨两三番。好光阴等闲。景阑珊[14]绣帘风软杨花散,泪阑干[15]绿窗雨洒梨花绽,锦斓斑[16]香闺春老杏花残。奈薄情未还。

【注解】

[12] 泥金小简:用金屑涂饰的信笺。

[13] 白玉连环:白玉制的手饰,此指爱情信物。

[14] 景阑珊:意谓好景已尽。阑珊衰败状。

[15] 泪阑干:泪水纵横。阑干,纵横貌。

[16] 锦斓斑:形容落花缤纷。

【译文】

用金屑涂饰的信笺,白玉连环,牵愁惹恨两次三番,大好的光阴轻易地被闲抛在一边。风吹绣帘凋零破败杨花飘散,泪珠飞洒雨打绿窗,梨花绽放银白灿烂,锦绣斑斓暮春时节杏花零落凋残,无奈薄情人仍未回还。

〔塞鸿秋〕

悔悟

苏卿写下金山恨,双生得个风流信。亚仙不是夫人分,元和终受十年困。冯魁到底村[17],双渐从来嫩,思量惟有五魁俊[18]

【注解】

[17] 村:愚蠢、粗俗、土气。

[18] 五魁俊:此为正话反说,即王魁俊,是说当时的社会是非不分。

【译文】

苏卿在金山寺壁题诗抒发心中的怨恨,书生双渐得到苏卿留下的书信。亚仙没有夫人的名分,郑元和遭受了十年的厄困。冯魁到底粗俗土气,郑元和则过于柔嫩,想来想去只有王魁颇为清俊。

〔寨儿令〕

戒嫖荡[19]二首

没算当[20],不斟量[21],舒着乐心钻套项[22]。今日东墙[23],明日西厢[24],着你当不过连珠箭急三枪[25]。鼻凹里抹上些砂糖,舌尖上送与些丁香。假若你便铜脊梁,者莫你是针肩膀,也擦磨成风月担儿疮。搭扶定,推磨杆,寻思了两三番。把郎君几曾是人也似看?只争不背上驮鞍,口内衔环,脖项上把套头拴。咫尺的月缺花残[26],滴溜[27]着枕冷衾寒。早回头寻个破绽,没忽的得些空闲,荒撇[28]下风月担儿赸。

【注解】

[19] 戒嫖荡:作者所写此题小令共十五首,这里所选为第二、第五首。

[20] 算当:计算。

[21] 斟量:思量。

[22] 套项:圈套。

[23] 东墙:用《东墙记》典故。书生马文辅与董秀英幼有婚约。文辅所居与董家花园仅隔东墙,马父死后,文辅访董家,与秀英相见后有情,侍女梅香代传书信,约在花园海棠亭相会,为董母撞见,因二人旧有婚约,董母命文辅赴京应试得中状元才成婚。白朴《董秀英花月东墙记》据此写成。

[24] 西厢:用张生与莺莺相爱故事。唐元稹《莺莺传》写两人欲相会,莺莺命侍婢红娘传诗笺与张生,诗写:“待月西厢下,迎风半户开。隔墙花影动,疑是玉人来。”张生赴约与莺莺欢会。王实甫据此故事写成名杂剧《西厢记》。散曲中常用“东墙”、“西厢”,指私下幽会。此处指逛妓院。

[25] 急三枪:急速地连刺三枪。指妓女拉客的手段。

[26] 月缺花残:喻欢情破灭。

[27] 滴溜:快速旋转,指转眼之间。

[28] 荒撇:抛弃。

赸:离去,走开。

【译文】

不会算计,不去斟酌思量,舒着心快快乐乐去钻人家设好的圈套。今天往东墙去,明天往西墙跑,教你敌不过一连三枪发来的连珠炮。在你鼻孔里抹一些砂糖,在你舌尖上送一些丁香,即便你有铜脊梁,即便你是铁肩膀,也会把你打磨得满身生疮。搭扶好以后,两手推磨杆,寻思来寻思去这事太惨。她们几曾把你当人看。只差不让你背上鞍驮,让你口上衔环,在你脖子上把套头拴。咫尺之间月儿缺花凋残,滴溜枕儿冷被子寒。早日寻个理由赶快回头,没忽的能得些空闲,抛弃这风月日子赶快走。

〔折桂令〕

忆别

想人生最苦离别。雁杳鱼沉[29],信断音绝。娇模样其实丢抹[30],好时光谁曾[31]受用,穷家活逐日绷曳[32]。才过了一百五日[33]上坟的日月,早来到二十上夜祭灶[34]的时节。笃笃寞寞[35]终岁巴结,孤孤另另彻夜咨嗟[36]。欢欢喜喜盼的他回来,凄凄凉凉老了人也!

【注解】

[29] 雁杳鱼沉:指音讯渺茫。

[30] 丢抹:即丢丢抹抹,梳妆打扮之意。

[31] 谁曾:何曾。

[32] 绷曳:勉强支持。

[33] 一百五日:即寒食日。清明节前一(或二)日距上一年冬至日,刚好一百零五天。

[34] 二十四夜祭灶:旧俗,每年农历腊月二十四(或二十三)日夜间祭“灶王爷”。

[35] 笃笃寞寞:周旋、徘徊。

[36] 咨嗟:叹息。

【译文】

想人生最苦的是离别,鸿雁杳无踪迹鱼儿沉入深处,书信断,音讯绝。娇美的模样好屈辱,大好的时光有谁曾经受用,穷家的日子一天天难以支撑,才过了一百零五天上坟扫墓的日月,又到了二十四日夜晚祭灶的时节。实实在在的终年祈祷,孤孤零零通宵叹息,欢欢喜喜把他盼了回来,凄凄凉凉人已老了头发已斑白。

〔雁儿落过得胜令〕

懒栽潘岳花[37],学种樊迟稼[38]。心闲梦寝安,志满忧愁大。无福享荣华,有分受贫乏。燕度春秋社[39],蜂喧早晚衙[40]。茶瓜,林下渔樵话。桑麻,山中宰相家[41]

【注解】

[37] 潘岳花:亚代潘岳为河阳令,令全县种遍桃李花,庚信《春赋》:“河阳一县并是花”,李白《赠崔秋浦》诗:“河阳花作县”。

[38] 樊迟稼:樊迟是孔门弟子,曾向孔子求教种庄稼的事,被孔子斥为“小人”。

[39] 春秋社:立春后第一个戊日为春社,祈祷丰年;立秋后第五个戊日为秋社,设祭酬神。

[40] 蜂喧早晚衙:排列有序之物称为衙,蜂房排列整齐,故称为蜂衙。

[41] 山中宰相家:南朝梁陶弘隐居句曲山,梁武帝请他出山作官,他不肯,朝廷遇有大事,便来人到山中向他求教,故有“山中宰相”之称。

【译文】

心慵意懒无心像潘岳那样去栽花,却心甘情愿像樊迟那样学种庄稼。心中闲静睡觉也能睡得香甜,如要踌躇满志势心招来忧愁。没有福分去享受荣华富贵,过着清贫的日子才是本分。燕子春来秋去,蜜蜂早晚在蜂房边喧闹。饮一杯清菘,品尝着瓜果,在林荫下与渔人樵夫闲话。采桑种麻,像陶弘景那样过着隐居的生活,做一个“山中宰相”。

〔一枝花〕

春日送别

丝丝杨柳风,点点梨花雨。雨随花瓣落,风趁柳条疏。春事成虚,无奈春归去。春归何太速,试问东君[42],谁肯与莺花[43]做主?

【注解】

[42] 东君:传说中的司春之神。

[43] 莺花:莺啼花开,泛指春天景物。

【译文】

杨柳在丝丝微风中飘荡,梨花在点点细雨中展放。点随着花瓣飘落,柳条在风中显得格外疏朗。春天过去了,谁也没有办法把春天留住。春天为什么走得这样快?请问司春的东君,谁能保护大好春光为莺花作主。