改诗换联出新意

诗文创新的途径多种多样,而别具匠心的增删调换,巧加点化,为我所用,常有意想不到的效果。

改诗换句,就是其中一法。相传汪精卫年青时,因谋刺摄政王载沣而被捕,曾口占一绝:“慷慨燕歌市,从容作死囚。引刀成一快,不负少年头。” 后来汪精卫堕落成汉奸卖国贼,诗人陈剑魂在报上发表一首《改汪精卫诗》: “当时‘慷慨燕歌市’,曾羡‘从容作死囚’。恨未‘引刀成一快’,终惭‘不负少年头’。”改诗仅添八字,便把汪精卫的自我标榜变成了对这个汉奸卖国贼的辛辣讽刺,不啻一柄锋利的匕首。

无独有偶,当年胡适也曾作诗自况:“偶有几茎白发,心情微似中年。做了过河卒子,只能拼命向前。”郭沫若发表《替胡适改诗》一文,认为诗中的“拼命”以改“奉命”为佳。易“拼”为“奉”,虽仅一字之差,却将胡适的面貌揭露无遗,实有借“诗”还魂之妙!

清代褚人获《坚瓠集》载有这样一个故事:一富翁贪“好客”之名,却又吝惜酒食。一天,几位诗人来他家作客,等了好久,才端出两盆水晶藕, 客人们三两筷便吃了个净光,可是再也不见上菜。这时,有位客人说道:“李太白有两句诗,‘客到但知留一醉,盘中唯有水晶盐’,要是删去四字,便同今日宴会的情景相合了。”大家忙问如何删,这位客人即诵道:“客到但知留,盘中唯有水。”众人大笑不已。四字一删,便恰如其分地讽刺了主人即贪名又吝啬,十分诙谐风趣。

改诗换句有此妙用;改联换字,也有异曲同工之妙。某师六十大寿,几位学生拟一副对联相送:“诗书满架;桃李盈门。”不料老师乐极生悲,突然病逝。正当家人取下这副对联时,只见一位弟子在原联上各增三字:“诗书满架悲空座;桃李盈门哭吾师。”寿联遂成挽联,且十分切合此景此情。

洪承畴是明代崇祯时的宠臣,官至兵部尚书,后来受命抗清,被俘变节, 终于成为千古罪人。然而这个恬不知耻的民族败类竟手书一联高悬大门两侧:“君恩似海;臣节如山。”一位读书人看了,气愤不过,在其上下联尾各添一字,改为:“君恩似海矣!臣节如山乎?”改联用上表确定语气的“矣”和表反诘语气的“乎”后,顿觉其辞锋利,其味辛辣,产生了妙不可言的讽刺效果。

郭老还曾改联救过一位少女呢。1962 年秋,郭沫若同志到普陀山游览, 在梵音洞拾得一个笔记本。打开一看,扉页上写着:“年年失望年年望,处处难寻处处寻”。横批:“春在哪里?”再翻一页,是一首绝命诗,署着当

天的日期。郭老看了很着急,马上叫人寻找失主。原来,失主是一位少女, 考大学三次落榜,爱情也遭受挫折,于是下决心“魂归普陀”。郭老耐心开导她:“这副对联表明你有一定文化水平,不过太消沉了。我替你改一改: ‘年年失望年年望,事事难成事事成’。横批‘春在心中’!”姑娘看后感佩不已,当即向郭老表示:要永记教诲,在人生道路上奋勇向前!