卢挚

卢挚(1242~1315年),字处道,一字莘老;号疏斋,又号嵩翁。涿郡(今河北涿县)人。元世祖至元五年(1268年)进士,官至翰林学士承旨。生平足迹遍及西北、两湖、江浙诸行省。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。散曲成就高于姚燧,影响也更大。内容多写闲情逸趣,风格清新婉丽,活泼天然。现存小令一百二十首,在前期作家中数量仅次于马致远。

〔黄钟·节节高〕

题洞庭鹿角庙璧[1]

雨晴云散,满江明月。

风微浪息,扁舟一叶[2]

半夜心,三生梦[3],万里别。

闷倚篷窗睡此[4]

【注解】

[1] 洞庭鹿角庙:湖南岳阳市南五十里,洞庭湖畔有鹿角镇,鹿角庙当在其附近。

[2] 扁(piān)舟:小船。

[3] 三生梦:指人生如梦。三生,佛教语。指前生、今生、来生。唐牟融《送僧》诗:“三生尘梦醒,一锡衲衣轻。”三生,一作“三更”。

[4] 篷窗:船窗。

【译文】

骤雨过后,天色初晴,乌云散尽,满江上都是一片明洁的月光。风平浪静,一叶扁舟航行在浩淼的江上。夜深了,心里却很惆怅,想想人生如梦,亲朋久别。胸中顿生烦闷,倚着篷窗,但愿可以小睡片刻。

〔南吕·金字经〕

宿邯郸驿[5]

梦中邯郸道[6],又来走这遭。

须不是山人索价高。

时自嘲,虚名无处逃[7]

谁惊觉,晓霜侵鬓毛[8]

【注解】

[5] 邯郸:今河北邯郸市。驿(yì):驿馆,旅舍。

[6] “梦中”句:唐沈既济《枕中记》记载:唐开元年固有卢生在邯郸途中的旅店中遇见道士吕翁,吕翁给他一个枕头,卢生倚枕入梦,享尽数十年荣华富贵。一觉醒来,旅店主人煮的黄粱还没有熟。故事说明荣华富贵都属虚幻,转眼即空。

[7] “须不是”三句:是说并不是隐士抬高自己的身价,不愿出来做官,而是常常自嘲不能逃避世俗的虚名。即隐士虽能辞官逃身,却无处逃名。如南朝梁陶弘景虽然隐居,却有“山中宰相”之名。须不是:并非。须,却。

[8] “谁惊觉”两句:是说一旦有人从富贵浮名中惊醒过来,已年华老大,追悔莫及。晓霜:喻白发。

【译文】

有过黄梁美梦的邯郸道,我又来到了这里。不是因为山中人索高价我才不归隐。时常嘲笑自己,实在是摆脱不了功名富贵的缘故。突然惊举,年华老去,鬓毛已斑白。

〔双调·殿前欢〕

酒杯浓,一葫芦春色醉疏翁[9]

一葫芦酒压花梢重[10]

随我奚童[11],葫芦干,兴不穷。

谁人共?一带青山送。

乘风列子,列子乘风[12]

【注解】

[9] 葫芦:盛酒器。春色:指酒。疏翁:作者自称。

[10] 酒压花梢重:是说酒香熏得花枝也醉了,沉沉地垂下头来。

[11] 奚童:奴仆。

[12] “乘风”两句:形容喝醉后,飘飘欲仙的感觉。列子:名御寇,战国时道家。《庄子·逍遥游》:“夫列子御风而行,泠然善也。”《列子·黄帝篇》:“列子师老商氏,友伯高氏,进二子之道,乘风而归。”

【译文】

酒意已浓,一葫芦酒醉倒了山翁,一葫芦酒挂在树梢上,压弯了花枝。跟着我来的小童仆,喝干了葫芦,兴致仍无穷。还有谁和我共赏同游?是那连绵不断的一带青山把我迎送。古有乘云御风的列子,我今天要学他一样乘风遨游。

〔双调·落梅风〕

别珠帘秀[13]

才欢悦,早间别[14],痛煞俺好难割舍[15]

画船儿载将春去也[16]!空留下半江明月。

【注解】

[13] 珠帘秀:元代著名歌妓,很多元曲作家与她有交往。她对卢挚的这首赠曲,有酬答之作。见本书。

[14] 早:就,已经。间别:离别。

[15] 痛煞俺:一作“痛煞煞”。

[16] 载将:载着,载得。将,语助词。春:春色,比喻珠帘秀。

【译文】

才欢聚在一起,一刹时又要离别,心里痛苦难分又难舍。画船儿载走了你也载去了美好的春光,只空空地留下让人惆怅的半江明月。

〔双调·沉醉东风〕

秋景

挂绝壁松枯倒倚[17],落残霞孤鹜齐飞[18]

四围不尽山,一望无穷水,

散西风满天秋意。

夜静云帆月影低,载我在潇汀画里[19]

【注解】

[17] “挂绝壁”句:化用唐李白《蜀道难》诗:“枯松倒挂价绝壁。”

[18] “落残霞”句:化用唐王勃《滕王阁序》:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”鹜(wù),生长在水边的野鸭子。

[19] 潇湘:潇水和湘水,在湖南零陵县北合流,沿岸景色秀丽,诗人画家每多取材。宋代名画家宋迹画有“潇湘八景”,马致远也曾以《寿阳曲》写过“潇湘八景”。

【译文】

弯曲的枯松倒挂在悬崖绝壁上,残留的片片晚霞和孤零的野鸭在天上一齐飘飞。四周围是数不尽的青山,一望无际的碧水,西风箫箫,天地间一派浓浓的秋意。静静的夜里皎洁的月影映照着高挂云帆的船儿,载着我行舟在湘江上,恍如置身在画图之中。

〔双调·沉醉东风〕

闲居[20]

恰离了绿水青山那搭[21],早来到竹篱茅舍人家。

野花路畔开。村酒糟头榨[22]

直吃的欠欠答答[23]

醉了山童不劝咱,白发上黄花乱插[24]

【注解】

[20] 此题共三首,这是第二首。

[21] 恰:刚刚。那搭:那边。

[22] 槽:酿酒器具,使酒缓缓流出。

[23] 欠欠答答:迷迷糊糊,糊里糊涂。亦作“虔虔答答”。元张国宾《合汗衫》第二折:“陈虎那厮奸奸诈诈,张孝友又虔虔答答。”

[24] “白发”句:唐杜牧《九日齐山登高》诗:“尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。”黄花:菊花。

【译文】

刚刚离开了那绿水青山,又来到了竹篱茅屋的乡村农家。野花在路边盛开,新酿的村酒香气浓烈,直喝得酩酊大醉,也不来管我,由我摘下路边的菊花,胡乱地插在白发上。

〔双调·沉醉东风〕

重九[25]

题红叶清流御沟[26],赏黄花人醉歌楼。

天长雁影稀,月落山容瘦,

冷清清暮秋时候。

衰柳寒蝉一片愁,谁肯教白衣送酒[27]

【注解】

[25] 重九:农历九月九日,如重阳节。

[26] “题红叶”句:唐宣宗时,卢渥到长安应考,偶然在御沟中流出的一片红叶上发现题着一首诗,他就珍藏起来。后来卢渥娶得宣宗所出宫女,正是当年红叶题诗之人,事见唐摅《云溪友议》。这里是从红叶联想而及的佳话。

[27] 白衣送酒:东晋诗人陶渊明于重阳节在宅边赏菊,无酒,坐了好一会,正好江州刺史王弘派了一个白衣仆人送酒来,他就喝了个痛快。见南朝宋檀道鸾著《续晋阳秋》。

【译文】

题诗在红叶上让它带着情意承受御沟的流水飘走,观赏菊花的人醉卧在歌楼上。万里长空雁影稀疏,月亮落了远山变得狭长而显清瘦,暮秋时节到处都是冷冷清清的景象。衰败的杨柳,寒秋的鸣蝉,天地间一片哀愁,这时节,有谁肯送酒来和我一起解忧?

〔蟾宫曲〕

扬州汪右丞席上即事

江城歌吹风流[28],雨过平山[29],月满西楼。几特年华[30],三生[31]醉梦,六月凉秋。按锦瑟佳人劝酒,卷朱帘齐按凉州[32]。客去还留,云树萧萧,河汉[33]悠悠。

【注解】

[28] 江城歌吹风流:扬州的歌舞,音乐是超逸美妙的。江城,即扬州。歌咏,指歌舞音乐。风流,超逸,美妙。

[29] 平山:指平山堂,在扬州西北蜀岗法净寺内。北宋欧阳修为郡守时建,以其南望江南远山正与堂栏杆相平而得名。

[30] 年华:时光,年岁。

[31] 三生:本佛教用语,指前生、今生、来生。

[32] 凉州:指唐天宝年间的乐曲,多表现边塞题材,流传极广。

[33] 河汉:即银河。

【译文】

扬州的歌舞音乐这样超逸、美妙,正是阵雨掠过平山堂之后,月光照满了西楼。人生有多少好时光,能有几次这样朋友的聚首,三生如醉梦般过去,时间飞逝,六月里阵雨过后就已凉爽如秋。锦瑟声中,佳人频频劝酒,朱帘漫卷歌女又齐声演唱那著名的歌曲——“凉州”。曲终筵散,客人就要离去却还在逗留,高高的树木在夜风中摇曳,长空银河璀璨遥远而长久。

〔蟾宫曲〕

沙三伴歌来嗏[34],两腿青泥,只为捞虾。太公庄上,杨柳阴中,磕破西瓜。小二哥昔涎剌塔[35],碌轴[36]上渰[37]着个琵琶。看荞麦开花,绿豆生芽,无是无非,快活煞庄家。

【注解】

[34] 沙三伴歌来嗏:沙三、伴哥是元曲中经常用来称呼农村少年的名字。嗏,语尾助词。

[35] 昔涎剌塔:形容水淋淋的样子。剌塔,肮脏。

[36] 碌轴:即碌碡,碾子。用来碾压土地或碾脱谷料的农具。

[37] 渰:即淹,浸泡。

【译文】

“沙三,伴哥来呀!”他们两腿带着青泥,因为刚从河里捞完虾。来到太公的庄上,在杨柳的树阴下,砸开个西瓜。小二哥浑身水淋淋地躺在碾子上,挺着肚子,像碾子上泡个琵琶。从春到夏,只是看荞麦开花,绿豆生芽,远离尘世的是非,庄稼院的生活真是快活极啦!

〔蟾宫曲〕

箕山[38]感怀

巢由后隐者谁何,试屈指高人,却也无多。渔父严陵[39],农夫陶令[40],尽[41]会婆娑[42]。五柳庄[43]瓷瓯瓦钵[44],七里滩[45]雨笠烟蓑。好处如何三径[46]秋香,万古苍波。

【注解】

[38] 箕山:在河南登封县东南,相传是唐尧时巢父,许由隐居的地方。见《高士传》。

[39] 严陵:即东汉时的严光,字子陵。曾与刘秀同学。刘秀即位后,他不肯应诏为官,改名隐居于富春山。

[40] 陶令:即东晋时的大诗人陶渊明,曾为彭泽令,因不满现实的黑暗而去职归隐。

[41] 尽:任凭,只管。

[42] 婆娑:原指舞姿的美好,此处引申为逍遥自在的意思。

[43] 五柳庄:指陶渊明的庄园。陶渊明的宅边有五棵柳树,因自号五柳先生,并作有《五柳先生传》,所以称他的住处为五柳庄。

[44] 瓷瓯瓦钵:瓯,钵都是盆盂类的容器。

[45] 七里滩:在富春江上游,相传是严子陵隐居垂钓的地方。

[46] 三径:指陶渊明的隐居之处。陶渊明的《归去来兮辞》有“三径就荒,松菊犹存,携幼入室,有酒盈罇。”之句。

【译文】

巢父、许由之后,真正的隐士有谁呢?屈指算来这样高尚的人并没有几个。当渔夫的严子陵,做农夫的淘渊明,只管过着逍遥自在的生活。陶渊明在五柳庄上瓷瓯瓦钵生活俭朴,严子陵在七里滩前垂钓披蓑戴笠,冒着风雨烟波。若问有什么好处,他们的美名万古流芳,世世传播。

〔蟾宫曲〕

寒食[47]新野道中

柳蒙烟梨雪参差,犬吠柴荆[48],燕语茅茨[49]。老瓦盆[50]边,田家翁媪,鬓发如丝。桑柘[51]外秋千女儿,髻双鸦[52]斜插花枝,转眄移时[53],应叹行人,马上哦诗。

【注解】

[47] 寒食:我国古代的传统节日。在清明节的前一天(一说前两天)。新野:县名,今属河南省。

[48] 柴荆:柴门。用林木棍,荆条搭成的院门。

[49] 茅茨:茅屋的屋顶。这里指屋檐。

[50] 老瓦盆:指民间粗陋的酒器。杜甫诗《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。”

[51] 柘:桑树。

[52] 髻双鸦:即双丫形的发髻。

[53] 转眄移时:转眼斜视多时。眄,斜视。

【译文】

柳树萌芽,像飘浮着一层嫩绿色的轻烟。梨花似雪,参差地交杂在柳枝中间。柴门外狗儿在叫,茅屋顶上燕子呢喃。一对白发的农家老夫妻正围着老瓦盆饮酒用饭。桑林外,一位梳着双丫髻的小姑娘头上斜插着花枝在荡秋千。她转眼注视多时,大概是赞叹我这个行路之人,坐在马上吟哦诗篇。