卷六闺风部

藏年

一人娶一老妻,坐床时,见面多皱纹,因问曰:“汝有多少年纪?”妇曰:“四十五六。”夫曰:“婚书上写三十八岁,依我看来还不止四十五六,可实对我说。”曰:“实五十四岁矣。”夫复再三诘之,只以前言对。上床后更不过心,乃巧生一计,曰:“我要起来盖盐瓮,不然被老鼠吃去矣。”妇曰:“倒好笑,我活了六十八岁,并不闻老鼠会偷盐吃。

【译文】有一个人娶了一个老婆娘,坐床的时候,见她满脸皱纹,就问她:“你有多大年纪?”答:“四十五六。”丈夫说:“婚书上写的三十八岁。依我看,还不止四十五六,你说实话,是多大?”答:“实际上五十四岁了。”丈夫仍然不信,再三盘问,仍然以前言答复。上床后,更不放心,就巧生一计说:“我要起去盖盐罐,不然被老鼠吃去了。”妇人说:“真是笑死人,我活了六十八岁,还没有听说老鼠会偷盐吃。”

鹰啄

一母生一子一女,而女尤钟爱。及遣嫁后,思念不已,谓其子曰:“人家再不要养女儿,养得这般长成,就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。”子曰:“阿姆,阿姆,他们如今正在那里啄着哩。”

【译文】有一个母亲,生了一儿一女,她对女儿尤为喜爱,到嫁了之后,经常思念,对儿子说:“一个人再不要生女儿,等到长大成人就好像被饿老鹰轻轻一爪便就抓去了。”儿子说:“妈妈,他们现在正在那里啄着呢。”

拜堂产儿

有新妇拜堂,即产下一儿,婆愧甚,争取藏之。新妇曰:“早知婆婆这等爱惜,快叫人把家中阿大、阿二都领了来罢。”

【译文】有个新妇刚拜过堂,就生下一儿,婆婆深觉羞愧,急忙把孩子藏起来。新妇说:“早知婆婆这样爱惜,快叫人把家中老大、老二都领来算了!”

抢婚

有婚家女富男贫,男家虑其赖婚,率领众人抢亲,误背小姨以出。女家急呼曰:“抢差了!”小姨在背上曰:“不差不差,快走上些,莫信他哄你哩。”

【译文】有对欲嫁娶的人家女富男贫,男家怕女家赖婚,率领众人抢亲,误将小姨子背出。女家人急忙呼喊:“抢差了!”小姨子在背上说:“不差不差,快些跑,不要信,他们哄骗你们哩!”

两坦

有一女择配,适两家并求,东家郎丑而富,西家郎美而贫。父母问其欲适谁家。女曰:“两坦。”问其故,答曰:“我爱在东家吃饭,西家去觉。”

【译文】有个女人选择婚配,正赶上两家求婚,东家郎貌丑而富有,西家郎貌美而贫穷。父母问女儿打算嫁给哪一家,女子回答说:“两家都愿意。”问其缘故,女子回答说:“我爱在东家吃饭,西家去睡眠。”

谢周公

一女初嫁,哭问嫂曰:“此礼何人所制?”嫂曰:“周公。”女将周公大骂不已。及满月归宁,问嫂曰:“周公何在?”嫂云:“他是古人,寻他做甚?”女曰:“我要做双鞋谢谢他。”

【译文】有个女子初嫁,哭着问嫂子道:“此礼是什么人制定的?”嫂子回答说:“是周公。”女子听后大骂周公不止。等到度完蜜月回到娘家,女子问嫂子说:“周公在哪里?”嫂子说:“他是古人,找他做什么?”女子回答说:“我要做双鞋谢谢他。”

舌头甜

新婚夜,送亲席散。次日,厨司捡点桌面,不见一顶糖人,各处查问,新人忽大笑不止。喜娘在旁,问笑甚么,女答曰:“怪不得昨夜一个人舌头是甜津津的。”

【译文】新婚夜,送亲的宴席散去。第二天,厨师收拾查点桌面,发现没了一顶糖人,便到到处查询,新郎突然大笑不止。喜娘在旁问笑什么?新娘答道:“怪不得昨夜一个人的舌头是甜滋滋的。”

大话

一女出嫁坐床,掌礼撒帐云:“撒帐东,官人棒子好撞钟。”女忙接口云:“弗怕。”喜嫔曰:“新娘子不宜如此口快。”新妇曰:“不是我也不说,才得进门,可恶他就把这大话来吓我。”

【译文】有个女子出嫁时坐在床沿,司仪撒账(旧时婚礼,新夫妇交拜时,妇女各以金钱彩果散掷,叫“撒账”)说:“撒账东,官人棒子好撞钟。”新娘忙接口道:“不怕。”喜娘说:“新娘子不宜如此口快。”新娘说:“不然我也不说,因为我刚刚进门,厌恶他用大话来吓唬我。”

两来船

一人遇两来船,手托在窗槛外,夹伤一指,归诉于妻,骇然嘱曰:“今后遇两来船,切记不可解小便。”

【译文】有个人乘船时,手放在窗槛外面,被两船夹伤一指,归来后对妻子诉说。妻子十分害怕,嘱咐说:“今后遇到两船,切记不可解小便。”

扇尸

夫死,妻以扇将尸扇之不已,邻人问曰:“天寒何必如此?”妇拭泪答曰:“拙夫临终吩咐:“你若要嫁人,须待我肉冷’。”

【译文】丈夫死后,妻子拿着扇子不停地扇丈夫的尸体。邻居家的人问道:“天寒何必如此?”妇女揩泪回答道:“愚夫临死前吩咐:‘你如果嫁人,必须等我的肉冷了。’”

她大我大

一家娶妾,年纪过长于妻,有卖婆见礼,问哪位是大,妾应云:“大是她大,大是我大。”

【译文】有个人娶了一妾,年纪却比妻子大。有个卖东西的老妇人向妻妾问道:“你们两个谁大?”妾应答道:“地位是她大,年岁是我大。”

罚真咒

一人欲往妾处,诈称我要出恭,去去就来。妻不许,夫即赌咒云:“若他往做狗。”妻将索系其足放去。夫解索转缚狗脚上,竟往妾房,妻见久不至,收索到床边,起摸着狗背,乃骇云:“这死乌龟,我还道是骗我,却原来倒罚了真咒。”

【译文】有个人打算到妾那里去,谎说自己要大便,去去就来。妻子不允许,丈夫就赌咒说:“如果到别处去就变做狗。”妻子将绳索系住丈夫的脚放去。丈夫解开绳索把其绑在狗腿上,径直到了妾的房间。妻子见丈夫出去很久不回,拉着绳索到床边,摸着狗背,于是吃惊地说:“这死乌龟,我原以为他是骗我,没想到他竟然赌了真咒。”

日进

老年娶妾,欲结其欢心,说某处有田地若干,房屋若干,妾曰:“这都不在我心上。从来说家财万贯,不如日进分文的好。”

【译文】有个老头娶了一妾,老头想让妾高兴,便说某处有田地若干,房屋若干,妾回答说:“这都不是我所关心的,从来说家财万贯,不如日进分文的好。”

咬牙

有姑媳孀居,姑曰:“做寡妇须要咬紧了牙根过日子。”未几,姑与人私,媳以前言责之,姑张口示媳曰:“你看,也得我有了牙齿方好咬住。”

【译文】有婆媳两人都死了丈夫。婆婆说:“做寡妇须要咬紧了牙根过日子。”没过多长时间,婆婆与人私通,媳妇拿前言相斥责,婆婆张开嘴给媳妇看,说道:“你看,也得我有了牙齿才好咬住。”