第九章 行军篇

一半济而击之,利

【原文】

绝水必远水[1],客[2]绝水而来,勿迎之于水内,令半济而击之[3],利。

【注释】

[1]绝水必远水:意谓横渡江河,一定要远离江河之处驻扎。

[2]客:指敌军,下同。

[3]勿迎之于水内,令半济而击之:迎,迎击。水内,水边。济,渡。半济,渡过一半。此句谓不要在敌军刚到水边时迎击,而要在敌军渡河渡到一半时再发动攻击,因为此时敌军首尾不接,行伍混乱,攻之容易取胜。

【译文】

横渡江河,必须在远离水流之处驻扎。敌人渡河来战,不要在江河中迎击,要等它渡过一半时再出击,这样较为有利。

【释译】

孙子于此论述在江河地带行军作战的处置方法,提出了令敌“半济而击之”的作战原则。意即当敌人渡河来战,不要在江河边迎击,而应该在它渡河渡到一半时再发动攻击,分批歼敌于水际滩头。孙子这一项作战原则,虽仅就渡河作战来说,但实际上,其精神是适用于一切水域防御作战。现代抵抗登陆作战中,以劣势装备胜优势装备之敌,尤其要掌握这样一个作战原则,以便抓住最有利的战机歼灭敌人。

1821年8月,拿破仑远征莫斯科受挫,撤军至别列津纳河一线,准备渡河。但河上的桥梁已被苏军炸毁,河水解冻,无法徒步过河,拿破仑遂于渡口边以北5公里外不足20尺宽的浅水区架了两座高架浮桥。11月26日晚,法军开始渡河,就在前卫刚到达彼岸,而大部分士兵仍在渡河之际,俄军大举进攻,轰炸浮桥、封锁通道。一时之间法军如入瓮中,任人宰割,死伤无数。此时,一座浮架被炸毁,形势更加混乱,许多人企图泅渡,结果葬身河底。29日,法军为摆脱追击而炸毁浮桥,1万多名法国士兵留在东岸,成了刀下之鬼。

二凡军好高而恶下,贵阳而贱阴

【原文】

凡军好高而恶下[4],贵阳而贱阴[5],养生而处实[6],军无百疾,是谓必胜。丘陵堤防,必处其阳而右背之[7],此兵之利,地之助[8]也。

【注释】

[4]好高而恶下:即喜欢高处而讨厌低处。好,喜欢。恶,讨厌。

[5]贵阳而贱阴:贵,重视。阳,向阳干燥的地方。贱,轻视。阴,背阴潮湿的地方。句意为看重向阳之处而轻视阴湿地带。

[6]养生而处实:指军队要选择水草和粮食充足、物资供给方便的地域驻扎。养生,指水草丰盛、粮食充足,能使人马得以休养生息。处实,指军需物资供应便利。

[7]必处其阳而右背之:指置军向阳之地并使其主要侧翼背靠高地。

[8]地之助:意谓得自地形的辅助。

【译文】

大凡驻军总是喜好高地,厌恶低洼之地;看重向阳的地方,轻视阴湿的地方;靠近水草,军需充实,将士百病不生,这是军队必胜的条件。在丘陵堤防行军,必须占领它向阳的一面,而主要侧翼要背靠它,这对军队有利,算是得到了地形的辅助。

【释译】

孙子在这里提出了关于军队驻地的选择问题,他认为行军打仗时,军队驻地的选择必须在高处、向阳处和物资丰富处,这既有利于我军的出击与休整,也有利于粮食的供应,而占据有利条件,胜利自然也就有了保障。

唐昭宗干宁四年,汴州剌史、宣武节度使朱全忠大举兴师,讨伐淮南节度使杨行离。朱全忠命令庞师古攻扬州,葛从周攻寿州。庞师古率兵7万驻清口,部属认为清口低洼,不宜驻军,但师古自以为兵多,不以为意。杨行离奉军至楚州拒敌,命朱谨在滩河上堵水截流,准备水淹汴军。探子报告师古,师古认为是谣言惑众,一意孤行。一天,朱谨率军5千人,伪冒汴州军旗号,将汴军杀得措手不及,杨行离后又决堤放水,汴军死伤无数,继又亲率大军掩杀,全歼庞师古军于渭水,葛从周只好撤退,杨行离乘胜追击,汴军大败。

三谨覆索之

【原文】

凡地有绝涧[9]、天井[10]、天牢[11]、天罗[12]、天陷[13]、天隙[14],必亟去之,勿近也。吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之[15]。军旁有险阻[16]、潢井[17]、葭苇[18]、山林、翳荟者,必谨覆索之,此伏奸之所处也。

【注释】

[9]绝涧:指两岸峻峭、水流其间的险恶地形。

[10]天井:指四周高峻、中间低洼的地形。

[11]天牢:牢,牢狱。天牢即是对山险环绕,易进难出之地形的描述。

[12]天罗:罗,罗网。指荆棘丛生,使军队进入后如陷罗网而无法摆脱的地形。

[13]天陷:陷,陷井。指地势低洼、泥泞易陷的地带。

[14]天隙:隙,狭隙。指两山之间狭窄难行的谷地。

[15]吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之:意谓对于上述“绝涧”等“六害”地形,我们要远离它、正对它,而让敌军接近它、背靠它。

[16]军旁有险阻:险阻,险山大川阻绝之地。

[17]潢井:潢,积水池。井,指出水之穴地。

[18]葭苇:芦草,此处泛指水草丛聚之地。

必谨覆索之:一定要仔细、反覆地进行搜索。谨,谨慎。覆,反覆。索,搜索、寻找。

此伏奸之所处也:指“险阻”、“潢井”等处往往是敌人伏兵或奸细的藏身之处。

【译文】

凡是遇到“绝涧”、“天井”、“天牢”、“天罗”、“天陷”、“天隙”等地形,必须迅速避开它、远离它,让敌人接近它。而行军路上遇到险山大川、洼陷、水草丛聚之地,一定要仔细、反覆地进行搜索,因为这里往往是敌人伏兵或奸细的藏身之处。

【释译】

行军作战时,遇到地势不开阔,难进又难退的地方,必须赶紧离开,不然会导致兵折将损,全军覆灭。这里孙子强调的是重地利的原则,阐述在地方位置的选择上,要明利弊。1863年5月初,太平天国翼王石达开发兵四川,由花园津至德昌、马道子,得知渡口有清军及地方势力把守,于是派浇冕宁、越崔,于14日到紧打地(今主顺场)。其间左有松林小河、右有先鸦漩河,前面更有洶涌的大渡河。山高水急,峭壁绝涧,凶险异常。遇到这种不利的地形,本应迅速离开,但石达开由于当夜妻子产下一子,犒赏三军,休息3日。石达开的延缓,使清军云集,占据险隘,拆去索桥。致使其最后全军覆没。

四辞卑而益备者,进也

【原文】

辞卑而益备者,进也[19];辞强而进驱者,退也[20];轻车先出,居其侧者,陈也[21];无约而请和者,谋也[22];奔走而陈兵车者,期也[23];半进半退者,诱也[24]

【注释】

[19]辞卑而益备者,进也:敌人措辞谦卑恭顺,同时又加强战略,这表明敌人准备进犯。卑,卑谦、恭敬。益,增加、更加之意。

[20]辞强而进驱者,退也:敌人措辞强硬,在行动上又示以进攻的姿态,这是表示其准备后撤。

[21]轻车先出,居其侧者,陈也:轻车,战车。陈,同“阵”,即布阵。句意为战车先出而摆在侧翼,是在布列阵势。

[22]无约而请和者,谋也:敌人还没有陷入困境,却主动前来请和,其中必有阴谋。约,困屈、受制之意。

[23]奔走而陈兵车者,期也:敌人急速奔走、摆开兵车阵势,这是想与我进行作战。期,期求。

[24]半进半退者,诱也:似退非退,是为了诱我进入圈套。

【译文】

敌人措辞谦卑恭顺,同时又加强战备,这表明敌人准备进犯;敌人措辞强硬,在行动上又表示出进攻的姿态,这是其准备后撤;战车先出而摆在侧翼,是在布列阵势。敌人还没有陷入困境,却主动前来请和,其中必有阴谋;敌人急速奔走、摆开兵车阵势,是想与我作战。敌人似进不进,似退不退,是为了诱我入圈套。

【释译】

这是指敌人想进攻而施用的阴谋诡计,我方一定要加强戒备,切不可上当。笑为其表,刀为其里,退为假象,进是本质。指挥作战,一定要眼光敏锐,决不可为假象迷惑,上当中计,导致失误。

在销售中利用“辞卑而备者”,常会收到意想不到的效果。

五兵非益多也

【原文】

兵非益多[25]也,惟无武进[26],足以并力、料敌[27]、取人而已。无惟无虑而易敌[28]者,必擒于人。

【注释】

[25]兵非益多:兵不以多为有利。

[26]惟无武进:不能恃武轻进。

[27]并力、料敌:集中兵力,察明敌情。

[28]无虑而易敌:无谋而轻敌。

【译文】

打仗不在于兵愈多愈好,只要不盲目贸进,能够集中兵力、判断敌情、取胜于地就足够了;那种既无深谋远虑而又轻敌的,必定会被敌人所俘虏。

【释译】

本段提出了“兵非益多”的作战思想,战胜敌人的关键在于将帅能否集中使用兵力、准确判断敌情。要先敌制胜,慎战、并力、料敌、取人是用兵取胜的四个要素。但要获得最终的胜利,主要要靠兵精、将谋。

秦始皇十一年,王翦带兵进攻赵国,攻陷9座城池。十八年(公元前229年),王翦再次带兵攻打赵国,赵王投降。之后,王翦代李信伐楚国,楚国便集合全国三军拒秦,王翦到达楚地后,坚壁不出。过了一些日子,王翦问身边的士兵:“在做什么?”士兵回答:“在练投石。”。待楚军退却时,王翦即命士兵追击,结果大败楚军,项燕战死。一年后,楚灭,楚王当了俘虏。

六令之以文,齐之以武

【原文】

卒已亲附[29]而罚不行[30],则不可用。故令之以文,齐之以武[31],是谓必取。

【注释】

[29]亲附:施恩德使士兵亲近归服。

[30]而罚不行:有刑罚而不严格执行。

[31]令之以文,齐之以武:文,仁恩。武,威刑。

【译文】

士卒已经亲近依附,如果仍不执行军纪军法,也是不能用他们来打仗的。所以,要用政治道义教育他们齐心协力,用军纪军法来统一他们的行动,这样的军队才是必胜的军队。

【释译】

“令之以文,齐之以武”是孙子所提出的治军战略原则。其核心思想是以政治道义教育士兵,用军纪军法来统一步调,使士兵服从将帅的指挥,这样的军队才能够打胜仗。他主张奖与罚、宽与严并用,恩威兼施,孙子的这个原则为历代兵家引以为典,极为推崇。这表明,恩威并举、宽严相济,是孙子统军的基本思想。

公元前636年春,晋文公回国主持政权后,为争霸中原,积极备战。他首先采取有效措施,使人民安居乐业,并以“尊周”来获得诸侯的拥护。他攻打周天子赐给他的封地——原,出兵前说只打三天,三天一到,明知敌人马上就败,仍退兵30里以示自己言而有信。此外,还设置专门机构办理官吏升迁和处理有关纪律的问题。后来他看到晋国老百姓对国家已有信任,便于公元前632年出兵,在城濮大败楚军,称霸天下。

七令素行以教其民,则民服

【原文】

令素行[32]以教其民,则民服;令不素行以教其民,则民不服。令素行者,与众相得也[33]

【注释】

[32]令素行:一贯严行法纪。

[33]与众相得也:得,这里指相处很和谐。

【译文】

平时认真执行法令、教育士卒,士卒就会服从。向来不注重执行法令、教育士卒,士卒就不会服从。平时法令能够认真执行的,这表明将帅与士卒之间关系相处得很好。

【释译】

孔子说:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。领导者以身作则是无声的命令,中外古今莫不如此。只有这样,才能增加军队的凝聚力,众志成城,锐不可挡。

1799年6月,拿破仑进军维利亚,吃了败仗,于是向埃及撤退。队伍行进在一望无际的荒漠上,高温、鼠疫威胁着官兵,不少人生了病。为了保持战斗力,拿破仑命令所有的马匹和马车运送伤病人员,其余的人一律步行,军官和士兵都一样。命令下达后,管马匹的军官认为总司令拿破仑应当例外,便问他要哪匹马。拿破仑说:“全体步行,我第一个先走。”全军深受鼓舞,终于克服了难以想象的困难,顺利到达开罗,接着与土耳其军队展开英勇战斗,歼敌1.5万多人。