藏族古代文明的百科全书

到了11世纪前后,随着佛教在藏族地区的复兴,藏族僧侣开始参与《格萨尔王传》的编纂、收藏和传播。使这本史诗被成型地收集整理了起来,并出现了最早的手抄本。手抄本的编纂者、收藏者和传播者,主要是宁玛派的僧侣。

但是在手抄本出现之前,《格萨尔王传》都是通过口耳相传的模式流传下来的,早在《格萨尔王传》史诗在产生之前,在藏族民间,就已经流传着格萨尔或类似格萨尔的英雄故事和歌谣。在漫长时期内,藏族民间艺人口耳相传,不断丰富史诗的情节和语言。

并且,《格萨尔王传》的主要流传方式也是靠民间艺人们到处吟诵,世代口耳相传。许许多多名不见经传,处在社会最底层的说唱艺人,对史诗的传播、保存和发展,作出了不可磨灭的贡献。

说唱艺人走遍雪山草地,或到高僧的法会场,或到牧民的帐篷边,或到农户的木门前,或到节日的欢聚处,向群众说唱《格萨尔王传》,为广大听众带去美的享受。

《格萨尔王传》从文体、形式和内容等方面区分,《格萨尔王传》可以分为三类:一是卡仲。“卡”是藏语“嘴”的意思,“仲”指《格萨尔王传》故事,“卡仲”就是“从嘴里讲出来的《格萨尔王传》故事”。这是《格萨尔王传》故事最主要的流传形式。

二是杰仲,是指经过文人加工整理过的格萨尔故事,即手抄本和木刻本。

三是曲仲,是指有佛法内容的《格萨尔王传》故事。

这三种传承形式互相影响,互相引收。到12世纪初叶,《格萨尔王传》日臻成熟和完善。

《格萨尔王传》不是一篇平静而循序地记述事件进程的故事,却是一首充满着感情的富有诗意的抒情兼叙事的史诗。

诗篇用各种手法进行描写,有惊心动魄的战争场景,也有缠绵徘侧的爱情插曲;有为国捐躯的壮烈情怀,也有失去亲人的悲痛哀泣;有奇异优美的神话,也有妙趣横生的故事,可以说是文学创作的集大成者。

《格萨尔王传》诗中常用非常丰富的比喻手法和生动的形象思维,以物状人,形象鲜明,活泼多姿;以物喻理、深入浅出、通俗易懂。比如,高如山,绿如海。雪山之狮,林中之虎,美如森林,快如骏马等例子,形象而深刻的比喻来表达其内涵。

在“霍岭大战”中有“面如十五的月亮,眼如满天的星星,权如辽阔的天空,身如巍峨的高山”等例子。如格萨尔王夸赞珠牡的一段歌词:

珠牡妃子听我说,百个里挑不出你这个好姑娘。你绯红双颊比彩虹艳,口中出气赛过百花香。

你右发往右梳,好像白胸鹰展翅膀,你左发向左梳,好像紫雌鸟在翱翔。你前发向前梳,好像金翎孔雀把头点。你后发向后梳,好像白梵天神在宝殿上。

你站起来像一裸小松树,你坐下好像白帐篷。你的美丽啊,真是藏地少有世界也无双。

这段歌词,把珠牡从头到脚,从不同的角度,用不同的比喻进行描述,使珠牡美的形象更加突出完美。

《格萨尔王传》的语言具有绘画美。作者善于运用富有色彩的语言,将故事情节和人物关系形象生动地描绘出来。如在“霍岭大战”中:

龙飞凤舞的宝地,传来悠扬鸟叫声,

天然建宫的处所,白灵欢歌的地方。

从上面几句很普通的环境描写中,可以给人们的眼前展现出一幅鸟语花香,山川秀丽的天然美景。

另外,运用语言音韵的结合变化和诗文的不同形式结构等手法,以使诗文优美动听的写作方法。如运用叠字、叠词、叠句的格式,紧紧与回环反复的多段体诗歌相配合,使诗歌的音调韵律错落起伏,相互回环,和谐多变,铿锵有力,平添无限音乐美感。

《格萨尔王传》的情节丰富多彩,曲折复杂,如在“赛马”中心事件,插入了许多情景,犹如一棵繁茂的大树,有主干,有枝叶;在“降魔”中以格萨尔同魔王鲁赞的矛盾冲突贯通情节的始终,好像一条几经曲折的江河;在“地狱救妻”中以格萨尔地狱救妻为主要线索,着重表现十八层地狱的惨状等。

总体而言,这部史诗在情节艺术上做到了统一而丰富,粗犷与细致并存,神奇与平淡相结合,使我们体会到全书情节产生的整体美,流动美,节奏美。

史诗的整体结构比较明显,由格萨尔的下凡、投胎人间作为开篇,以他完成下凡使命、到地狱救出母亲和妻子及众生后返回天界为结局。

中间的征战部分占“史诗的绝大部分,几乎每一部即是一场战争”。开篇、结尾两部分有关史诗主角的来龙去脉。

在史诗里,各独立章节的结构类似,个故事线索的展开过程也是大同小异。几乎每一部即是一场战争。这些战争也无例外地遵循主线展开,消灭妖魔、铲除邪恶之后,立贤明君主治国并从属于岭国,取战败国财宝或分于百姓、或运回国。经过无数次战争,取得天下太平。

作为史诗,《格萨尔王传》以其雄浑磅礴的气势,通过对几十个邦国部落之间战争的有声有色的叙述,表现手法起伏曲折,跌宕有致,反映了6世纪至9世纪以及11世纪前后,藏族地区的一些重大历史事件,表达了藏族人民厌恶分裂动荡、渴望和平统一的美好理想,这是史诗现实性的积极方面。

另外,《格萨尔王传》对人物的塑造也是极为成功的,其中塑造了数以百计的人物形象。其中无论是正面的英雄,还是反面的暴君,无论是男子还是妇女,无论是老人,还是青年,都刻画得个性鲜明,形象突出,给人留下了不可磨灭的印象。

尤其是对以格萨尔为首的众英雄形象描写得最为出色,从而成为藏族文学史上不朽的典型。

格萨尔这个典型人物的塑造是成功的。史诗通过对格萨尔及其他英雄人物的歌颂,反映了广大藏族人民反对分裂,反对部落之间的混战,渴望有一位贤明的君王来治理国家,建立一个理想的统一的王国的愿望。

《格萨尔王传》除了把格萨尔塑造得英武神奇、天下无双之外,还塑造了一个美丽、坚贞、能干、智慧的藏族妇女形象珠牡。

《格萨尔王传》对总管王叉根老英雄的描绘,也十分感人。他深谋远虑、洞察真伪、胸怀广阔、顾全大局、忠心为国的崇高形象,通过一件一件的具体情节,令读者由衷敬佩。

其他英雄还有冲锋陷阵、所向披靡、赤胆忠心、公正无私的贾擦;智勇双全、百战百胜、使敌人闻风丧胆的丹玛;敢于冲杀、视死如归的昂琼等,在史诗中都描绘得栩栩如生,给读者留下了难忘的印象。

《格萨尔王传》对反面人物,也刻画得入木三分,使其凶相毕露,令人觉得可恨可恶。如晁同对内傲慢狂妄、对敌卑躬屈膝的叛徒嘴脸;霍尔黄帐王的贪婪、残暴、愚蠢、胆怯的丑恶本性,都写得淋漓尽致,鞭挞了他们肮脏的灵魂。

《格萨尔王传》作为一部描写古代战争的民间文学,对英雄人物、战争器具等极尽渲染,着力描写,淋漓酣畅,摄人心魄。

下面是描写格萨尔凛然风度的一段文字:

权威显赫格萨尔,胜域至尊如意宝,

眉挂松石泛清辉,目点珊瑚闪珠光,

一口洁齿罗玉贝,颈肌叠层显神力,

舌镌阿字结吉祥,慧音浑钟如诵经,

丝丝乌发亮闪闪,战神好似火焰腾,

战袍迎风猎猎展,铠甲泛银着雪霜,

盔插胜幢指云霄,缨丝缕缕耀金光,

复插战神生命结,炯炯目光逼三界,

羊角弯弓身上挎,魂灵之箭插成扇,

上等箭有九十支,勾魂摄魄箭九支,

神灵差遣箭九支,一把宝剑世无双,

鳌鱼对眼嬉剑鞘,五种宝石巧装饰,

六褶白藤作盾牌,更有一把开山斧,

劈山开道若等闲,黄金镶边护心镜,

带扣一勒穿金刚,脚蹬一双长腰靴,

九层堆华堪锦绣。

格萨尔的这番装束,他的凌然之气,令人望而却步,让敌失魂落魄,也让读者领略到格萨尔力拔山、气盖世的英雄气概。

《格萨尔王传》源于社会生活,又有着极为丰厚的藏族古代文学,特别是古代民间文学的坚实基础,在史诗《格萨尔王传》产生之前,藏族的文学品类,特别是民间文学品类,诸如神话、传说、故事、诗歌等已经齐全,且内容丰富,数量繁多。

因此,《格萨尔王传》无论是在作品主体、创作方面,作品素材,表现手法等方面,还是在思想内容、意识形态、宗教信仰、风俗习惯等方面,都从以前的民间文学作品中汲取了充分的营养,继承了优秀的传统,这种特色的文化形态决定了它的文学特点,使它具有独特的风采,表现出神奇瑰丽之美。

到了13世纪后,随着佛教传入蒙古族地区,大量藏文经典和文学作品被翻译成蒙古文,《格萨尔王传》也逐渐流传到蒙古族各个地区,成为自成体系的蒙古《格萨尔王传》,或称《格斯尔王传》。

在14世纪后期,即元末明初,《格萨尔王传》在更大范围内得到传播,流传在我国更广泛地区。

此外,这部史诗还流传到国外。其中的个别章节被译成英、德、法、俄等多种文字在世界各地流传。

这种跨文化传播的影响力是异常罕见的。由此可见《格萨尔王传》在世界民间文化中独占鳌头,在广大人民中有很深的影响。

世界上众多民族都有史诗,随着时间的推移,大多数史诗都自生自灭了,仅有少数史诗以文字形式记录下来,并成为人类共同的瑰宝。

与世界上一些著名的史诗,如古希腊的荷马史诗、印度的《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》相比,《格萨尔王传》是一部活形态的史诗。

史诗一直活在人民群众之中,在青藏高原广泛流传。被称之为奇人的优秀民间说唱艺人,以不同的风格从遥远的古代吟唱至后世万代。

在长期的传承过程中,经过广大民众,尤其是才华出众的民间说唱艺人的再创造,《格萨尔王传》故事发生了很大的演进,史诗的内涵和外延不断扩展,故事情节和人物性格不断丰富和生动,出现了很多异文本。

各个民间艺人说唱的《格萨尔王传》,主要内容和基本情节虽然大体相同,但在具体内容、具体情节和细节上又各有特点,自成体系。

《格萨尔王传》是世界上最长的一部史诗,仅从字数来看,远远超过了世界几大著名史诗的总和。

《格萨尔王传》是古代文明的一部大百科全书。它产生于长江黄河源头,这里是东亚、中亚、南亚文明的结合点,是各种文明交汇之地。

因此它既保持了高山文明的原始性特征,又渗透着中原文明、西域文明、蒙藏文明、印度文明的多重因素。它丰富多彩的内容,不仅是唐卡、藏戏、弹唱等传统民间艺术创作的灵感源泉,同时也是现代艺术形式的源头活水。

《格萨尔王传》史诗演唱具有表达民族情感、促进社会互动、秉持传统信仰的作用,也具有强化民族认同、价值观念和影响民间审美取向的功能。

多少年来,《格萨尔王传》史诗艺人一直担任着讲述历史、传达知识、规范行为、维护社区、调节生活的角色,以史诗对民族成员进行温和教育。

《格萨尔王传》是世界史诗中演唱篇幅最长的,它既是族群文化多样性的熔炉,又是多民族民间文化可持续发展的见证。

《格萨尔王传》不但是一部名闻世界的伟大文学巨著,而且也是研究藏族社会历史、宗教信仰、风俗习惯以及语言等各方面的宝贵文献。

《格萨尔王传》是在藏族古代神话、传说、诗歌、谚语等民间文学的丰厚基础上产生和发展起来的。它对于古代藏族部落联盟社会生活的各个方面,如人民的经济生活、生产劳动、意识形态、理想愿望、道德风尚、宗教信仰、风俗习惯等,都作了生动而真实的、充满诗情画意的描绘。

而且,这部史诗从生成、基本定型到不断演进,包含了藏民族文化的全部原始内核,在不断地演进中又融汇了不同时代藏民族关于历史、社会、自然、科学、宗教、道德、风俗、文化、艺术的全部知识,具有很高的学术价值、美学价值和欣赏价值。

因此,《格萨尔王传》被国内外专家学者公认为是反映藏族历史、社会、文化、民俗、军事、宗教、道德伦理、价值观念等方面的百科全书。为研究古代藏族社会、文化等,提供了丰富的资料。

[旁注]

手抄本 印刷术未发明前,手抄本是主流的文化传播方式。在古代,印刷术出现后,印刷出版的书仍是少数。大量的个人作品,是用手抄的形式留存的。文房四宝是每个文人书房里必备的书写工具,书法也是士大夫的必备素养之一。古代古典典籍按照书写、还是印刷而成,区分为“抄本”和“刻本”两种。

说唱艺人 以口头说唱为生的人。在众多的说唱艺人中,那些能说唱多部的优秀艺人往往称自己是“神授艺人”,就是他们所说唱的故事是神赐予的。“神授说唱艺人”多自称在童年时做过梦,之后生病,并在梦中曾得到神的旨意,病中或病愈后又经喇嘛念经祈祷,得以开启说唱的智门,从此便会说唱了。

下凡 我国传统神话的一种用词,主要是描述位于天庭上的神仙,来到人间的一种行为。在古代神话中,有天庭和人间之分。神仙有时会为了完成某种使命前往人间,但是私自下凡是不被允许的,并且按照天庭法令是重罪。

神话 民间文学的一种。远古时代人民的集体口头创作。包括神鬼的故事和神鬼化的英雄传说。其产生表现了古代人民对自然力的斗争和对理想的追求,对后世的文学艺术有深远的影响。

蒙古文 是我国蒙古族通用的一种拼音文字。是在回鹘字母基础上形成的。早期的蒙古文字母读音、拼写规则、行款都跟回鹘文相似,称作回鹘式蒙古文。

[阅读链接]

说唱《格萨尔王传》的行吟艺人在当地被称为“仲肯”,以出没在藏北及藏东地区最多。他们仅仅以说唱《格萨尔王传》为生,每逢传统节日、体育赛事、牧场闲暇及婚丧嫁娶等重大日子里,便走乡串户为牧民们说唱《格萨尔王传》。

所以格萨尔王对藏民族,特别是牧区的老百姓内在精神气质的影响十分深刻。尤其反映在藏族人尚武重诺的英雄主义气质。特别是在藏北牧区如安多,康区一带,好骑射游猎、竞技角斗、佩刀、缠英雄结等民风,无不是格萨尔王的强悍遗风。