三国六朝名赋
鹦鹉赋
【作者简介】
祢衡(173—198),字正平,平原般(今山东德平)人。为人刚直善辩,恃才傲物,于权贵多所侮慢。建安初,为曹操鼓吏,曾因当众击鼓骂曹而得罪,被送与荆州牧刘表;又不为所容;转送江夏太守黄祖,与其子射相善。然卒以辱骂黄祖而被杀,死时年仅26岁。
【原文】
惟西域之灵鸟兮①,挺自然之奇姿。体金精之妙质兮②,合火德之明辉③。性辩慧而能言兮④,才聪明以识机。故其嬉游高峻⑤,栖峙幽深⑥。飞不妄集⑦,翔必择林。绀趾丹觜⑧,绿衣翠衿⑨。采采丽容⑩,咬咬好音。虽同族于羽毛,固殊智而异心。配鸾皇而等美,焉比德于众禽?
于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉;命虞人于陇坻,诏伯益于流沙;跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。虽纲维之备设,终一目之所加。且其容止闲暇,守植安停;逼之不惧,抚之不惊;宁顺从以远害,不违忤以丧生。故献全者受赏,而伤肌者被刑。
尔乃归穷委命,离群丧侣;闭以雕笼,翦其翅羽;流飘万里,崎岖重阻;逾岷越障,载离寒暑。女辞家而适人,臣出身而事主;彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅。矧禽鸟之微物,能驯扰以安处!眷西路而长怀,望故乡而延伫。忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎?
嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱?将不密以致危?痛母子之永福,哀伉俪之生离。匪余年之足惜,慜众雏之无知。背蛮夷之下国,侍君子之光仪。惧名实之不副,耻才能之无奇。羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。怀代越之悠思,故每言而称斯。
若乃少昊司辰,蓐收整辔。严霜初降,凉风萧瑟。长吟远慕,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪。放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。
感平生之游处,若壎之相须;何今日之两绝,若胡越之异区?须笼槛以俯仰,窥户牖以踟躇;想昆山之高岳,思邓林之扶疏;顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。苟竭心于所事,敢背惠而忘初?托轻鄙之微命,委陋贱之薄躯;期守死以报德,甘尽辞以效愚;恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。
【注释】
①西域:西方之地,此指陇山,相传鹦鹉即出于陇山。灵鸟:神鸟。②金精:古人以五行与五方、五色相配,西方属金,主白。此以鹦鹉有白色羽毛,故曰“金精”。③火德:五行中火主赤色,而鹦鹉嘴为红色,故云。④性:天性。辩慧:聪明而有口才。⑤高峻:指高山。⑥峙:立。幽深:指山谷。⑦妄集:随便停息。⑧绀:青中带红之色。觜:同“嘴”。⑨衣、衿:皆指鹦鹉的羽毛。⑩采采:鲜明貌。咬咬:鸟鸣声。同族于羽毛:言鹦鹉与众鸟属于同类,都生有羽毛。此句言众鸟与鹦鹉智力相差甚远。鸾皇:鸾鸟和凤凰。芳声:美名。远畅:远播。伟:认为壮美。灵表:美好的外表。虞人:古代掌管山泽禽兽的官吏。陇坻:即今甘肃陇山。伯益:相传为古代掌管山泽的官,舜任以为虞人。流沙:指西方之地。昆仑:昆仑山,在今西藏与新疆交界处。弋:系有细绳的箭,用以射鸟。冠云霓:笼罩云霓。罗:罗网。纲维:网上的大绳。目:网眼。容止:仪容举止。守植:立志。违忤:违背,违逆。伤肌:损伤其肌体。被:受。尔乃:于是。归穷委命:归于困境而无可奈何。委命,任从命运。翦:同“剪”。流飘:流转飘移,此谓迁徙。崎岖:道路曲不平。重阻:险阻重重。岷:岷山,在今川甘交界处。障:山名,在甘肃西部。载:动词词头,无实义。适人:嫁人。逢患:遭祸。犹:犹且。栖迟:停留。矧:何况。能:能不。驯扰:驯顺。眷:留恋。西路:西来之路。怀:想念。延伫:长久地站立并等待。忖:暗想,此指鹦鹉独自思索。腥臊:味道不鲜美。鼎俎:皆烹饪工具。鼎,大锅。俎,案板。嗟:叹。禄命之衰薄:谓命苦福薄。奚:何以。险巇:险恶。阶乱:即引起祸乱。《易·系辞上》:“乱之所生,则言语以为阶。”将:抑或。不密:泄露秘密。伉俪:夫妻。匪:通“非”。慜:怜悯。众雏:指所生的小鹦鹉。背:离。蛮夷之下国:鹦鹉自称它的故乡。下国,小国。光仪:光彩和仪表。西都:指长安。异宜:各有其宜。代越之悠思:谓思恋故乡之情,典出古诗“胡马依北风,越鸟巢南枝”之句。代,古郡名,在今河北、山西北部交界处。越,即南越,今两广地区。悠思,长久的思念。少昊、蓐收:古代传说中主宰秋季第一月的两个神。司辰:掌管节令。整辔:驾车。此句以不同季节可以驱使之神的连续更换,比喻车马不断前进。慕:思念。感类:感念同类。陨泪:掉泪。放臣:放逐之臣。歔欷:抽泣声,指哭泣。游处:指同游共处的伙伴。壎:皆乐器名,壎为陶制,为竹制。相须:相互应和。胡:指北方。越:指南方。笼槛:鸟笼的栅栏。昆山:昆仑山简称。邓林:神话中相传,夸父逐日而弃其杖,化为邓林。这里泛指森林。顾:回头看。六翮:指翅膀。翮:羽毛的硬管。奋迅:奋翅迅飞。如:去。弗果:未果。徒:白白。怨毒:怨恨。苟:暂且。所事:所事奉的主人。敢:岂敢。背惠:背恩。期:希望。甘:甘心。尽辞:鹦鹉善于模仿人说话,故云。效愚:效献愚诚。庶:庶几,大概。渝:改变。
【赏析】
祢衡《鹦鹉赋》与贾谊《服鸟鸟赋》颇为相似,二者都是借题发挥,抒发了作者的忧生之叹。但与《服鸟鸟赋》不同的是,《鹦鹉赋》自始至终都以鹦鹉喻人,达到了物我为一的境界。作者以鹦鹉自比,抒发了自己寄人篱下,不得自由的痛苦。此赋感情真切,悱恻动人,无怪乎李白说它“锵锵振金石,句句欲飞鸣”(《古风》)。
登楼赋
【作者简介】
王粲(177—217),字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人。少时即有才名,后为“建安七子”中有较大成就者,与曹植并称“曹王”。先依刘表,未重用;后归附曹操,官至侍中。原有文集,今只传《王侍中集》1卷。
【原文】
登兹楼以四望兮①,聊暇日以销忧②。览斯宇之所处兮③,实显敞而寡仇④。挟清漳之通浦兮⑤,倚曲沮之长洲⑥。背坟衍之广陆兮⑦,临皋隰之沃流⑧。北弥陶牧⑨,西接昭丘⑩。华实蔽野,黍稷盈畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!
遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任!凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音。钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!
惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举冀。原野阒其无人兮,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而惜恻。循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。
【注释】
①兹:此。②聊:姑且。暇日:假借时日。销忧:消除忧愁。③斯宇:此楼,指当阳县城楼。④显敞:明亮宽敞。寡仇:少有匹敌。⑤挟:带。清漳:清澈的漳河水。通浦:与大水沟相通的小水渠。这句说,城楼俯临漳河的支流。好像挟带着清澈的江水。⑥倚:靠。曲沮:弯曲的沮水。沮水与漳水在当阳县合流注入长江。长洲:水边的长形陆地。这句话说,城楼位于曲折的沮水边上,好像倚长洲而立。⑦坟衍:高地为坟,平地为衍。广陆:宽广的陆地。这句说,楼背靠高低起伏的广阔陆地。⑧皋:水边之地。隰:低湿之地。沃流:可用以灌溉的流水。这句说,城楼面对地势低洼的水边。⑨弥:终,极至。陶:指陶朱公,即春秋时越国的范蠡,助勾践灭吴后弃官至陶地,自名陶朱公。牧:郊外。相传湖北江陵县西郊有陶朱公坟墓,因称其地为“陶牧”。⑩昭丘:楚昭王的坟墓,在当阳县郊外。华实:花和果实。黍:一年生草本植物,子实淡黄色、去皮后叫黄米,煮熟后有黏性。稷:与黍同类,无黏性。这里黍稷泛指庄稼。盈畴:充满田野。信美:的确很好。吾土:我的故乡。曾:语气词。何足以:怎么能够。少留:短暂逗留。遭:遇。纷浊:纷乱污浊,比喻乱世。迁逝:犹言“迁徙流亡”,指作者避董卓之乱而徙荆州。漫:漫长。逾:超过。纪:十二年为一纪。眷眷:深切思念的样子。怀:想。孰:谁。任:担当,承受。这句说,谁能经受住怀念家乡的忧思呢!轩槛:栏杆。向:对着。这句说,故乡在荆州之北,因而打开衣襟受北风吹拂,以慰思念之心。极目:用尽目力远望。荆山:在今湖北省南漳县。岑:山小而高。逶迤:长而曲折的样子。修迥:长远。川:河。漾:长。济:渡,这里指河水。旧乡:故乡。壅隔:阻塞隔绝。涕横坠:眼泪杂乱地流落。弗禁:止不住。尼父:孔子,字仲尼。古代在男名后加“父”表示尊敬。据《论语·公冶长》载,孔子周游列国,在陈国绝粮,叹息道:“归欤!归欤!”归欤:回去吧。“钟仪”句:据《左传·成公九年》载,楚国乐官钟仪为晋所俘,晋侯叫他弹琴,他弹出的仍是楚乐。幽:囚禁。庄舄:据《史记·陈轸传》载,越人庄舄在楚国做了显赫的官,病中思念故乡,仍旧发着越国的语音。怀土:思念故乡。穷:不得意,未显贵。达:“穷”的反面。此连上句说,人们思念乡土的情感是相同的,并不因为遭到祸难或得到高官而有所不同。惟:句首语助词。日月:指时光。逾迈:过往,消逝。“俟河清”句:据《左传·襄公八年》载,逸《诗》有“俟河之清,人寿几何”的句子。此以河水清喻时世太平。这句说,大概等不到太平盛世。冀:期望。王道:王政。一平:统一稳定。假:借。高衢:大路,此处指清明的政治。骋力:施展能力。匏瓜:葫芦的一种。葫芦悬在藤上不能食用。《论语·阳货》云:“吾岂匏瓜也哉,焉能系而不食?”这句说,我不能白白活着不为世所用。渫:除去污物使水干净。这句以井水干净却无人食用比喻作者担心自己虽修身洁体却不为时君所用。栖迟:停停走走。徙倚:走走停停。匿:隐藏。此连上句说,我徘徊楼上,不觉太阳将要西落。萧瑟:风吹的响声。并兴:指四面起风。惨惨:黪黪,暗淡无光。狂顾:仓皇地左顾右盼。举翼:振翅欲飞。此连上句说,鸟兽之类尚且求群举翼将归故所,而我却孤零零的一个人在此。阒:寂静。息:停息。此连上句说,原野无农人,但有征夫而已。凄怆:悲伤。感发:感伤触发。意:心情。忉怛:悲痛。忄替恻:忧伤。循:沿着。阶除:楼梯。交:夹杂。臆:胸。这句说,胸中怨气夹杂着愤懑。夜参半:夜的一半,即半夜。参:分。寐:睡着。怅:惆怅。盘桓:徘徊,这里指想来想去。反侧:翻来覆去。
【赏析】
此赋为作者避董卓之乱流亡荆州时所作。当时军阀割据,政局一片混乱。本赋抒写了作者怀念故土的深情和建功之志难酬的忧虑,从一个侧面表现了他对带来战乱的军阀的痛恨。全篇写景和抒情相结合,先写登楼所览,次叙思乡之情。后述身世之惧。登楼本为消愁,却反而增添了哀伤。回肠荡气,颇具诗味。语言自然流畅,感情真切质朴,脱尽了汉赋铺陈堆砌的习气,显示了抒情小赋在艺术上的成熟,因而成为建安时代同类小赋的代表作。而“王粲登楼”也便成为后代文人表达思念故乡和怀才不遇之情的典故。
洛神赋
【作者简介】
曹植(192—232),字子建,沛国谯县(今安徽亳县)人。曹操第三子。颇工诗赋,原有集,后散佚,宋人辑有《曹子建集》。早年因才学过人而受其父宠爱,曹丕、曹睿又相继帝位后,他备受猜忌,抑郁而死。曾封东阿王,后改封雍丘王,死后谥为陈思王。
【原文】
黄初三年①,余朝京师②,还济洛川③。古人有言,斯水之神名日宓妃④。感宋玉对楚王神女之事⑤,遂作斯赋,其辞曰:
余从京域⑥,言归东藩⑦。背伊阙⑧,越辗辕⑨,经通谷⑩,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观:睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也?”御者对曰:“臣闻河洛之神名日宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。”
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘摇兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秋纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨象应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以邀以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情说其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明《诗》。抗琼王弟以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波,冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北让,过南冈。纡素领,回清阳。动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明王当。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留。遗情想象,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽马非辔以抗策,怅盘桓而不能去。
【注释】
①黄初:魏文帝曹丕的年号。②朝:朝见。京师:京城。这句说,去京城朝见文帝。③还:返回。济:渡。洛川:即洛水,源出今陕西省,流经今河南省,注入黄河。④斯:此。宓妃:传说宓羲(即伏羲)氏之女淹死在洛水,成洛水神,故名。⑤“感宋玉”句:战国时楚人宋玉作《高唐赋》和《神女赋》,均记述与楚王对答梦遇巫山神女之事。感:有感于。⑥京域:京都地区。⑦言:浯助词。东藩:东边的封地。时曹植受封为鄄城(今山东省鄄城县)王,因鄄城处洛阳东北,故称东藩。⑧背:离开。伊阙:山名,位于洛阳西南。⑨辕:山名,在河南省偃师县东南。⑩通谷:山谷名,在洛阳城南。陵:登。景山:山名,在偃师县西南。殆:坏。烦:乏。尔乃:于是。税驾:停车。乎:于。蘅皋:长着蘅草的水边高地。秣驷:喂马。芝田:长着芝草的田地。容与:从容游息。阳林:地名。流眄:随意眺望。移:动。骇:乱。忽焉:忽然。此句说,忽然思绪分散。俯:低头。察:看清。仰:抬头。以:已。殊观:特异景观。丽人:美人。岩:山崖。援:拉。御者:赶车人。觌:看见。彼:指丽人。斯:语助词。艳:美丽。河洛:即洛河,洛川。无乃:恐怕,莫非。状:指容貌。翩:飞翔轻快。鸿:鸿雁。婉:柔曲。此连上句说,洛神体态轻盈宛转。荣:光彩。曜:明亮。此句说,光彩比秋菊还鲜明。华:光华。茂:丰茂。此句说,光华比春松还丰茂。仿佛:似隐似现的样子。飘摇:飘忽不定的样子。此句说,洛神飘忽回旋,有如轻风携卷雪花飞舞。皎:明亮。此句说,洛神光彩夺目,似太阳在朝霞中升起。迫:近。灼:明亮。芙蕖:荷花。渌:清澈。此句说,洛神艳丽耀眼,如荷花在清波中挺立。秾:指丰盈。纤:指苗条。得衷:适中。修:长。合度:合乎标准。此连上句说,洛神胖瘦高矮都恰到好处。约:束。素:色白而细致的丝带。此连上句说,两肩狭窄下垂如刀削而成,腰肢柔细浑圆若带扎使然。延:长。秀:高。皓:白。呈:显露。此连上句说,洁白的长颈露在衣领外。芳泽:芳香的油脂。加:指涂抹。铅华:粉。古代烧铅成粉,所剩为铅之精华,故名。御:指敷施。此连上句说,美丽天成,不假修饰。云髻:头发绾在头顶而成的发结。峨峨:高耸的样子。修眉:细长弯曲的眉毛。联娟:微微弯曲的样子。丹唇:红唇。朗:鲜艳。鲜:明亮。眸:眼珠。睐:向旁边看。此句说,明亮的眼睛顾盼有神。靥:酒窝。辅:面颊。权:颧骨。瑰:瑰丽。艳逸:美艳脱俗。仪静:仪容安详。体闲:体态娴雅。绰:宽缓。此句说洛神情致温柔宽和。媚:可爱。此句说,洛神言语美妙动听。旷世:世上所无。骨象:骨骼分布的格局。应图:意即相当于图画中人。罗:质地轻软稀疏的丝织品。璀璨:明净。珥:带。瑶:似玉的美石。碧:青白色的玉。华琚:上刻花纹的佩玉。此连上句说,穿着明丽的丝衣,佩带各色各样的美玉。金翠:黄金与翡翠。践:穿。远游:鞋名。文履:有文饰的鞋。曳:拖。绡:生丝织成的绸子。裾:衣后着地部分。此连上句说,足登绣花远游鞋,身穿轻薄如雾的绡绸裙。微:轻轻散发。幽兰:兰花别称。芳蔼:香气。步:慢慢行走。踟蹰:徘徊。山隅:山角。于是:这时。忽焉:忽然。纵体:耸动身体。遨:游逛。嬉:嬉戏。此连上句说,体态轻盈宜舞,嬉戏自由自在。倚:靠。彩旄:彩旗。荫:遮蔽。桂旗:用桂枝做竿的旗。此连上句说,四周彩旗飘动。攘:挽起衣袖。神浒:洛神所游的水边之地。湍濑:急速的水流。玄芝:黑色灵芝草。悦:悦爱。淑美:善良娇美。振荡:忐忑不安。怡:高兴。此连上句说,我喜欢洛神的淑美,但又担心爱意不被接受,所以心中不安,神情不乐。接欢:通接欢爱之情。微波:轻柔的水波。通辞:传达言语。诚素:真诚的情愫。先达:先于别人而致之洛神。要:邀约。嗟:感叹词。信修:的确修洁美好。羌:语助词。习礼:通晓礼仪。明诗:熟悉《诗经》。此句说,洛神行止高雅,善于言辞。抗:举起。琼、王弟:皆美玉。和:应答。予:我。潜渊:深渊,此指洛神居处。期:约会。执:怀着。眷眷:恋恋不舍的样子。款实:诚实。斯灵:指洛神。我欺:欺哄我。据《神仙传》载,郑交甫游于江边,遇二神女,赠交甫玉佩。交甫才走数步,玉佩、女子俱已不见。此句说,担心自己再遭遇像郑交甫被神女遗弃那样的事。怅:失望。狐疑:将信将疑。和颜:和悦的容颜,即喜悦爱慕的脸色。静志:使情志宁静。申:施用。礼防:礼法的约束。自持:控制自己。此句说,洛神因此受到了感动。徙倚:走走停停。彷徨:徘徊。此句说,洛神的光彩时聚时散。此句说,洛神的光彩忽明忽暗。竦:伸长。鹤立:如鹤鸟站立。翔:盘旋起飞。椒涂:铺满椒泥的路途。郁烈:香气浓烈。蘅薄:杜蘅草丛生之地。流芳:流散香气。超:怅然。长吟:长叹。永慕:永久思慕。厉:急切。弥:长。尔乃:于是。杂遝:众多的样子。命俦啸侣:犹说呼朋唤友。神渚:众神游玩的水中高地。翠羽:翠鸟的羽毛。从:后面跟着。南湘之二妃:据刘向《列女传》载,唐尧的两个女儿嫁给虞舜,后随舜巡行南方,舜死,二妃投湘水,成为湘水之神。汉滨:汉水之滨。游女:即所言郑交甫所遇神女。匏瓜:星名,又叫天鸡,独在河鼓星东,不与它星相接。无匹:无配偶。牵牛:星名,相传牵牛、织女二星为夫妇,但各处天河一侧,只于每年七月七日一次聚会,故云“独处”。袿:妇女的上衣。猗靡:随风飘动的样子。翳:遮蔽。延伫:长久待立。凫:水鸟名。此句说,身体比飞动的水鸭还要迅捷。“飘忽”句:洛神即神,但“神”为神灵的总称,此处用“若”,只在说洛神属神类,并不是说她为非神。凌:踏。微步:细步而行。“罗袜”句;指行走时带起了水雾。常则:固定规则。若危若安:看起来好像遇到了危险又好像安然无恙。期:预料。若往若还:好像要离去又好像要回来。转眄:目光转动。流精:精光四射。玉颜:洁白如玉的容颜。辞:言辞。此句说,想说话而未开口。华容:如花的容貌。婀娜:轻盈而柔美的样子。屏翳:传说中的风神。川后:水神,即河伯。静波:使水波平静。冯夷:水神河伯之名。女娲:传说中的女皇,据说笙簧是她所造。清歌:唱出清脆的歌声。文鱼:一种能飞的鱼。警乘:守卫车驾。玉鸾:车上鸾鸟状的铃,以玉制成。偕逝:一块儿离去。此连上句说,文鱼腾出水面护卫洛神的车驾,车铃作响,众神一同离去。六龙:传说驾太阳的车用六条龙。俨其:俨然,矜持庄重的样子。齐首:一齐昂首而行。载:牵拉。云车:以云制成的车。容裔:起伏而行的样子。鲸鲵:即鲸鱼,雄的叫鲸,雌的叫鲵。踊:跳跃。夹毂:夹护着车驾。氵止:水中小块陆地。纡:回转。素领:雪白的脖颈。回:转动。清阳:眉目之间,此指面庞。陈:陈述。交接:结交往来。大纲:主要方式。殊:不同。盛年:少壮之时。莫当:没有相逢。袂:袖子。掩涕:擦泪。浪浪:流的样子。悼:伤心。良会:美好的聚会。一逝:一去。无:抚。微情:微薄的心意。效爱:致献爱慕之意。明王当:明珠做成的耳环。潜处:深居。太阴:众神所居处。“长寄心”句:永远将心意寄托在作者身上。悟:明白,此指看见。其:指洛神。所舍:停休之处。宵:暗冥。此句说,洛神忽然成为一片黑暗,隐蔽了光彩,令我怅恨不已。背:离开。陵:登上。此句说,上下追寻洛灵踪影。神:精神,心思。遗情:留情,指情思留恋。想象:回想洛神的神态容貌。顾望:回头看。此句说,四顾使人内心添愁。冀:希望。灵体:神体。复形:重新显现。御:驾。上溯:逆流而上。长川:大河,指洛水。反:返。绵绵:连续不断的样子。增慕:增益思慕之情。耿耿:心神不安的样子。沾:浸湿。繁霜:浓厚霜花。曙:天明。仆夫:车夫。就驾:准备车驾。乎:于。东路:去东藩之路。揽:抓。马非:车辕两边的马。辔:缰绳。抗策:举起马鞭。盘桓:彳旁徨不前的样子。
【赏析】
此赋为曹植后期作品。当时曹丕父子肆意迫害曹姓侯王,曹植几遭暗算,心情十分忧郁。但他忠君建功思想不灭,因而写作此赋以表达他对理想愿望的追求。赋中叙写他对洛神的爱慕之情和“人神道殊”不能如愿的惆怅,寄寓了他对君王的忠诚之情和怀才被黜、无由效忠王室的苦闷。此赋虽有宋玉《神女赋》的影子,但它扬弃了宋赋铺叙的体式,组织形式变换多姿。虽然神话色彩浓厚,但作者赋予洛神以真挚的人情味,增强了内容的真实感,加强了悲剧气氛。想象丰富,刻画细腻生动。此赋颇受后代艺术家偏爱。
思旧赋
【作者简介】
向秀(约227—272),字子期,河内怀县(今河南省武陟县附近)人。“竹林七贤”之一。喜老、庄之学,据说今传郭象《庄子注》即向秀所作。官至黄门侍郎、散骑常侍。传世作品有《思旧赋》和《难嵇叔夜养生论》。
【原文】
余与嵇康、吕安居止接近①,其人并有不羁之才②。然嵇志远而疏③,吕心旷而放④,其后各以事见法⑤。嵇博综技艺⑥,于丝竹特妙⑦,临当就命⑧,顾视日影⑨,索琴而弹之⑩。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发声寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:
将命适于远京兮,遂旋反而北徂。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。叹《黍离》之愍周兮,悲《麦秀》于殷墟。惟古昔以怀人兮,心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如?昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴,托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。
【注释】
①嵇康:字叔夜,“竹林七贤”之一,向秀好友,谯郡钅至(今安徽宿县)人。吕安:字仲悌,向秀好友,东平(今山东东平县)人。居止:住所。②不羁:不可羁绊,比喻才质出众。③志远而疏:志向远大而疏略于人事。④心旷而放:心胸旷达而行为放逸。⑤见法:遭刑。此指嵇、吕受钟会诬陷,被司马昭杀害一事。⑥博综:广泛汇集。这句说,嵇康多才多艺。⑦丝竹:丝弦竹管,此处泛指音乐。妙:精通。⑧临当:面临。就命:终命,死亡。⑨顾:看。⑩索:讨要。据《晋书》本传,嵇康临刑时曾弹奏一曲《广陵散》,并叹息此曲将失传。逝将:行将。西迈:向西远行,指自怀县西赴洛阳。旧庐:旧居。薄:迫近。虞渊:传说中日落之处。这句说,太阳将要西落。凄然:寒冷的样子。寥亮:嘹亮。曩:从前。游宴:游乐宴饮。感音:为音乐所动。将命:奉命。适:往。远京:指京都洛阳。旋反:回返,指自洛阳返回。北徂:向北走。济:渡。泛:漂浮。这句说,凭借舟船渡越黄河。山阳:晋县名,在今河南省焦作市东。瞻:眺望。旷野:空旷的原野。息:停止。驾:马车。乎:于,在。城隅:城角。践:踏。二子:嵇吕二人。这句说,踏寻二友当年的活动踪迹。历:经过。穷巷:阻塞不通的里巷。《黍离》:《诗经·王风》中的一篇。据毛《序》云,周室东迁后,周大夫经过周朝故都,见宫室宗庙旧地遍生禾黍,不禁悲悯周室的覆亡,彷徨流连,因作此诗。愍:悯。《麦秀》:据《尚书·大传》载,微子朝见周天子,道经殷代故都,见宫室尽毁,地生禾黍,伤感不已,因作《麦秀歌》。殷墟:殷都废墟。此连上句言眼前情景使自己想起了周大夫慨叹周亡的《黍离》诗和微子悲悯殷墟的《麦秀歌》。惟:想。古昔:指周大夫和微子事。怀人:思念嵇康、吕安二人。徘徊:犹豫。踌躇:止步不前。栋宇:栋梁屋檐,此指嵇、吕旧居。形神:形体和精神。逝:离开。焉如:往哪里。此连上句说,屋仍存而人已亡。“昔李斯”句:据《史记·李斯列传》载,秦二世听信赵高之言,下李斯于狱,用尽五刑。罪:刑。“叹黄犬”句:李斯临刑前对儿子说:“吾欲与若复率黄犬,出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎?”意思是说,自己与嵇康、吕安昔日宴游之乐亦不可复得。生:古时对读书人的称呼。永醉:永远辞别人世。“顾日影”句:意思是说,嵇康临死不惧。运遇:命运机遇。领会:遭际。余命:余生。寸阴:指嵇康临刑前的短暂时刻。此连上句说,嵇康不为偶然遭遇的不幸悔痛,而是将余生寄托于刑前短促的琴音。鸣笛:即序文“邻人有吹笛者”一事。慷慨:感慨,悲叹。妙声:指昔日嵇康的琴声。寻:重温,继续。意思是说,嵇康琴声久绝而今似重现。停驾:停着的车子。言、其:皆语动词。援翰:持笔。写心:写出心中感慨。
【赏析】
曹魏王朝末期,统治阶级内部由尖锐的争权夺利的斗争演成恐怖性的大屠杀,司马氏执政后更是肆意迫害在政治上异己的名士。此赋即为悼念被司马昭杀害的嵇康、吕安而作。作者道经朋友故居,触景伤怀。但由于政治的黑暗,人们敢怒而不敢言。这就决定了本赋的明暗两条线索相辅而行。明写足历故地、目睹旧物、耳闻笛音的感伤之情,暗寄对嵇康不畏强权、视死如归的钦敬之怀;明以《黍离》诗和《麦秀》歌寄托对友人的惋惜、追思,暗叙魏国政权旁落带来的忧伤与哀痛。文字简短,似未尽欲言,恰如人遇悲痛,泣难成声。属词清雅,表情真切。其中“闻笛”成为后世文人悼念故友常用的典故。
秋兴赋
【作者简介】
潘岳(247—300),字安仁,荥阳中牟(今属河南)人。能诗赋,与陆机齐名。作品多美化当时统治集团和抒写伤春悲秋之情,文辞华靡。历任河阳令、给事黄门侍郎等职,原有集,已散佚,明人辑有《潘黄门集》。
【原文】
晋十有四年①,余春秋三十有二,始见二毛②。以太尉掾兼虎贲中郎将③,寓直于散骑之省④。高阁连云,阳景罕曜⑤,珥蝉冕而袭纨绮之士⑥,此焉游处。仆野人也⑦,偃息不过茅屋茂林之下⑧,谈话不过农夫田父之客。摄官承乏⑨,猥厕朝列⑩,夙兴晏寝,匪遑底宁,譬犹池鱼笼鸟,有江湖山薮之思。于是染翰操纸,慨然而赋。于是秋也,故以“秋兴”命篇。辞曰:
四时忽其代序兮,万物纷以回薄。览花莳这时育兮,察盛衰之所托。感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落。虽末士之荣悴兮,伊人情之美恶。善乎宋玉之言曰:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰,惨栗兮若在远行,登山临水送将归。”夫送归怀慕徒之恋兮,远行有羁旅之愤,临川感流以叹逝兮,登山怀远而悼近。彼四感之疚心兮,遭一涂而难忍。嗟秋日之可哀兮,谅无愁而不尽。
野有归燕,隰有翔隼。游氛朝兴,槁叶夕殒。于是乃屏轻箑。释纤缔,藉莞翦,御袷衣。庭树槭以洒落兮,劲风戾而吹帷。蝉嘒嘒而寒吟兮,雁飘飘而南飞。天晃朗以弥高兮,日悠阳而浸微。何微阳之短晷,觉凉夜之方永。月朣胧以含光兮,露凄清以凝冷。熠耀粲于阶闼兮,蟋蟀鸣乎轩屏。听离鸿之晨吟兮,望流火之余景。宵耿介而不寐兮,独展转于华省。
悟时岁之遒尽兮,慨倪首而自省。斑鬓髟以承弁兮,素发飒以垂领。仰群俊之逸轨兮,攀云汉以游骋。登春台之熙熙兮,珥金貂之炯炯。苟趣舍之殊涂兮,庸讵识其躁静。闻至人之休风兮,齐天地于一指。彼知安而忘危兮,故出生而入死。行投趾于容迹兮,殆不践而获底。阙侧足以及泉兮,虽猴猿而不履。龟祀骨于宗祧兮,思反身于绿水。且敛衽以归来兮,忽投绂以高厉。耕东皋之沃壤兮,输黍稷之余税。泉涌湍于石间兮,菊扬芳于崖澨。澡秋水之涓涓兮,玩游之潎潎。逍遥乎山川之阿,放旷乎人间之世。优哉游哉,聊以卒岁。
【注释】
①晋十有四年:指晋武帝咸宁四年。②二毛:头发黑白夹杂。③太尉掾:太尉的副官。虎贲中郎将:帝王行宫或营帐的卫队首领。④寓直:寄值。潘岳以虎贲中郎将的身份隶属散骑省当班,所以说“寓直”。散骑之省:侍从皇帝左右,掌规谏的部门。⑤阳景:日光。罕曜:很少照射到。⑥珥:戴。蝉冕:汉代时侍从官员之冠以貂尾蝉纹为饰,后遂用为显贵者的通称。袭:穿。纨绮:绢绸衣服,代指富贵人家的子弟。⑦仆:自谦称呼。野人:乡野俗人。⑧偃息:卧息,指居住。⑨摄官承乏:在任官吏的谦语,意思是,人才缺乏,自己只好承担职务充数。⑩猥:谦词,相当于“辱”。厕朝列:置身于朝臣的行列。夙兴晏寝:起得早,睡得晚。匪遑:无暇。:致,得到。染翰:指以笔醮墨。四时:春、夏、秋、冬。忽:迅疾的样子。代序:次序更替。回薄:指万物的生长与凋谢反复更替。览:观察。莳:栽种。时育:按时令生长。察:明白,察觉。冬索:冬季万物凋敝殆尽。春敷:春季百卉四处布生。以上几句感叹时光短暂。末士:士大夫中官位低卑者。荣悴:指政治上的得志和失意。宋玉之言:指《九辩》。憀栗:伤心的样子。徒之恋:即徒恋之,徒劳地留恋。悼:感伤。四感:封建士大夫宣扬养生处世应奉行忍、默、平、直四条原则,违背即有痛苦,所以叫“四感”。疚心:内心痛苦。遭:遇。一涂:一次厄运。涂,堵塞,坎坷。谅:的确。此句说,即便无愁而哀伤不尽。隼:鸟名,凶猛善飞。屏:通“摒”,放弃。箑:扇子。纤纟希:一种用葛纤维织成的细布。藉:铺上。莞:草名,此处指席子。篛:草名,此处亦指席子。御:等于说“穿”。袷:夹衣。槭:树枝无叶的样子。戾:猛烈。嘒嘒:蝉鸣声。晃朗:明亮的样子。悠阳:太阳将落的样子。浸微:日光越来越微弱。晷:时光。方永:正长。此连上句说,就连阳光微弱的时间也很短促,只觉寒冷的秋夜漫长。朣胧:似明不明的样子。含光:月光不够明亮如物之含而未吐,光亮没有完全散出。熠耀:指萤火虫。粲:明亮的样子。闼:门。轩屏:堂前屏风。流火:流,指下行。火,指大火星,即心宿。夏历六月黄昏时,心宿出现于南方,方向最正,位置最高。到了七月,就偏西向下了。余景:余光。耿介:烦躁不安的样子。华省:职务亲贵的官署。此指散骑省。遒:临近。髟:鬓发下垂的样子。弁:用皮革做成的帽子。飒:衰落。群俊:指众多的官僚。逸轨:超逸的行迹,指仕途得意。春台:登眺游玩的胜处。熙熙:人多的样子。金貂:金王当和貂尾。汉、唐时代侍中,中常侍冠上的两种饰物,后用以指代亲贵者。炯炯:明亮的样子。趣舍:进与退。趣,通“趋”。殊涂:异路。涂,通“途”。庸讵:难道,反问副词。躁静:急躁与安静。《老子》有云:“重为轻根,静为躁君。”此连上句说,自己处世态度不同于达官贵人,以稳重宁静为要。至人:道家指对人生悟彻的人。休风:美好风范。“齐天地”句:《庄子·齐物论》云:“天地一指也,万物一马也。”意思是,天地同是一个概念,万物都如一匹马。这是庄子否定事物对立性的主观唯心主义思想。此连上句说,要学习至人淡视荣辱贵贱的风范。投趾:置足。容迹:仅能容纳一脚之地。殆:近处。不践:不踩踏。底:通“”,达到。阙:通“掘”。侧足:足附近之地。及泉:指挖掘很深。履:走。以上几句说,人行走虽然不过容脚之地,但若以为足外之地无用而挖去,那么即使敏捷的猴猿也不敢走过去。这是庄子“无用之用”的观点,意思是显贵与低贱相同。宗祧:宗庙。反:通“返”。《庄子·秋水》载,庄子在水垂钓,楚王派人往聘。庄子问来人说,神龟愿意死去而留骨于庙堂之上求得尊贵呢,还是愿意活着而身处泥水之中。回答是后者。庄子说,他愿意仿效之。此连上句说,与其求贵遭险,不如处低自由。敛衽:提起衣襟。归来:辞官归家。投绂:解下系印的带子,指辞官。高厉:走向高处,指归隐。东皋:泛指田野。输:缴纳。税:租。澨:水涯。澡:洗。涓涓:水流的样子。玩:观赏。:鱼名,又称苍条鱼。据《庄子·秋水》载,庄子与惠子游于濠水大堤上,见有鱼出游,庄子说:“那是鱼的快乐。”潎潎:游动的样子。阿:大山。优哉游哉:自得的样子。卒岁:度完时日。
【赏析】
此赋写作者仕途不得志的怨愤与自我安慰。前端叙述时序变易引起的人情感触:自己虽然已近中年,二毛已见,但官滞难迁,因而悲秋之感强烈。后端抒写自己不屑与高官显宦为伍,与其居高遭险,不如效法庄子“逍遥乎山川,放旷乎人间”的行为,归家闲居。从作者实际看,这种出世思想与其生平行事相背。赋的意境清新高远,行文自然流畅,用典浅近贴切,写景细腻生动,其中“庭树槭以洒落兮”至“望流火之余景”一段颇为后人称诵。
叹逝赋
【作者简介】
陆机(261—303),字士衡,吴郡吴县华亭(今上海市松江)人。出身于吴国世家大族,十三岁即任牙门将统兵。吴亡后,闭门勤学。太康末年与弟陆云同至洛阳,文才倾动一时,时称“二陆”。历任内史、祭酒、著作郎等职。晋惠帝太安初年,为成都王司马颖出征,兵败受谗被杀。其诗、赋、骈文均有佳作,其中《文赋》为古代重要的文学理论著作。原有集,已散佚,后人辑有《陆士衡集》。
【原文】
昔每闻长老追计平生同时亲故①,或凋落已尽②,或仅有存者。余年方四十,而懿亲戚属亡多存寡③,昵交密友亦不半在④。或所曾共游一涂⑤,同宴一室,十年之外,索然已尽⑥。以是思哀,哀可知矣。乃作赋曰:
伊天地之运流⑦,纷升降而相袭⑧。日望空以骏驱⑨,节循虚而警立⑩。嗟人生之短期,孰长年之能执?时飘忽其不再,老晼晚其将及。怼琼蕊之无征,恨朝霞之难挹。望汤谷以企予,惜此景之屡戢。悲夫,川阅水以成川,水滔滔而日度;世阅人而为世,人冉冉而行暮。人何世而弗新,世何人之能故?野每春其必华,草无朝而遗露。经终古而常然,率品物其如素。譬日及之在条,恒虽尽而弗寤。虽不寤其可悲,心惆焉而自伤。亮造化之若兹,吾安取夫久长!
痛灵根之夙陨,怨具尔之多丧。悼堂构之颓瘁,愍城阙之丘荒。亲弥懿其已逝,交何戚而不忘?咨余今之方殆,何视天之芒芒?伤怀忄妻其多念,戚貌瘁而鲜欢。幽情发而成绪,滞思叩而兴端。惨此世之无乐,咏在昔而为言。
居充堂而衍宇,行连驾而比轩;弥年时其讵几,夫何往而不残?或冥邈而既尽,或寥廓而仅半。信松茂而柏悦,嗟芝焚而蕙叹。苟性命之弗殊,岂同波而异澜。瞻前轨之既覆,知此路之良难。启四体之深悼,惧兹形之将然。毒娱情之寡方,怨感目之多颜。谅多颜之感目,神何适而获怡。寻平生于响象,览前物而怀之。步寒林以凄恻,玩春翘而有思。触万类以生悲,叹同节而异时。年弥往而念广,涂薄暮而意迮。亲落落而日稀,友靡靡而愈索。顾旧要于遗存,得十一于千百。乐阝贵心其如忘,哀缘情而来宅。托末契于后生,余将老而为客。
然后弭节安怀,妙思天造,精浮神沦,忽在世表。寤大暮之同寐,何矜晚以怨早。指彼日之方除,岂兹情之足搅。感秋华于衰木,瘁零落于丰草。在殷忧而弗违,夫何云乎识道!将颐天地之大德,遗圣人之洪宝,解心累于末迹,聊优游以娱老。
【注释】
①长老:年高者的通称。追计:追忆。平生:平时,平素。亲故:朋友。②凋落:指逝世。③懿亲:至亲。戚属:亲属。④昵交:交往深笃者。不半在:在世的不到一半。⑤所:语助词。涂:通“途”。⑥索然:尽的样子。⑦运流:运动。⑧纷:不定的样子。升降:指变化。《礼记·月令》:“天气下降,地气上腾,而百化兴焉。”袭:继续。⑨骏驱:如骏马奔驰,指时间迅速。⑩节:时令。循虚:随着虚宿的转动。虚宿,二十八宿之一,又名玄枵,颛顼之虚、北陆,为北方玄武之第四宿。有二星,今立秋节于正二刻一分的中星。警立:迅速出现,指时节推移很快。长年:长生不老。执:保持。飘忽:快疾的样子。不再:一去不返。日宛晚:日将暮,喻年迈。怼:怨恨。琼蕊:传说中琼树的花蕊,似玉屑,食之长生不老。无征:不灵验。挹:牵制,留住。此连上句说,时光无法挽留,即使服食灵丹妙药也无法抗拒迟暮之至。汤谷:传说日出日落之处。企予:使自己脚跟踮起,指盼望心切,以至翘首企足。惜:痛惜。景:影,时光。戢:收藏。此连上句说,我渴望日光永驻,但无奈昼夜更替如故。阅:汇集。日度:每天流淌。冉冉:渐渐。行暮:走向暮年。新:更新。故:保持原状,指永远年轻。遗露:留下露水。此句说,露之在草,无一朝不干,喻人之在世,无一时而能故。终古:久远。率:大率,一般。品物:各种事物。如素:如故。日及:木槿之别名,其花晨开暮谢。:明白。此连上句说,人生的短促如同日及,虽至于尽也难以明白其中道理。惆:惆怅。伤:感伤。亮:通“谅”,的确。造化:自然规律。灵根:木根,指祖考。夙陨:早逝。具尔:指兄弟。《诗经·大雅·行苇》有云:“戚戚兄弟,莫远具尔。”堂构:堂基屋宇。颓瘁:坍塌,圮毁。愍:哀怜。丘荒:废墟,荒地。亲:亲人。弥懿:十分美好。交:交往,朋友。戚:忧伤。咨:叹词。方殆:将要遇到危殆,指将逝。芒芒:昏愦不明。貌瘁:面容黄瘦。幽情:郁积之情。发:表现在外。叩:通“扣”,凝积。此连上句说,内心的悲伤之情千头万绪。在昔:往昔,从前。充堂:东西充满庭堂。衍宇:物品堆满屋宇。连驾:车驾相连。比轩:车栏杆相比。弥年:临终之年。讵:曾,竟。残:毁坏。以上四句说,虽财宝充栋,车驾如云,但无不随着时光流逝而毁弃。寥廓:空旷。信:的确。松茂而柏悦:喻朋友亲人健在则自己欢喜。芝焚而蕙叹:喻指亲朋至友逝世则自己哀伤。前轨:前面的车子,指先逝者。此路:指死亡之路。启:通“晵”,视。启四体指将死。据《论语·泰伯》载,曾子有病,把他的学生召来说:“启予足,启予手。”兹形:指自身。毒:恨。娱情:使心情欢乐。寡方:缺少办法。感目:眼睛所看到的。多颜:指死去的人很多。怀念死去的人,想起的多是其颜面,所以说“多颜”。神何适:精神寄托在哪里。获怡:得到快乐。寻:寻思。响象:音容笑貌。前物:指逝者之物。玩:赏。春翘:春天茂盛的万物。万类:一切事物。弥往:长往,不停地留逝。途:指人生之路。薄暮:指晚年。意迮:怀念之情迫切。落落:稀少的样子。靡靡:将尽的样子。顾:回想。旧要:往日与朋友的约定。遗存:遗物。得:指实现。十一:十分之一,意思是很少。阝贵:通“遗”,遗失。末契:小小心愿。老而为客:将要老死的委婉说法。《古诗十九首》:“人生天地间,忽如远行客。”弭节:停车,此指结束人生途程。安怀:心内安宁。天造:自然生成。精浮神沦:精神时而高涨,时而平静。世表:人世以外。大暮:长夜,指永离人世。寐:指死。矜:夸耀。晚:指死得迟。日之方除:时光正在逝去。搅:扰乱。此连上句说,既已寤明生死之理,虽时光逝去,死日渐近,也不会扰乱我的情怀。瘁:忧伤。殷忧:深深的忧愁。违:离开。识道:悟透玄炒之理。此连上句说:若长久沉沦于忧愁,则不能了悟大道。颐:保养。天地之大德:指生命。遗:抛弃。圣人之洪宝:指权位。《周易·系辞下》有云:“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位。”此连上句说,将淡视名利而颐养天年。心累:内心的负担,指功名。末迹:末路,指年老。优游:悠闲自得。
【赏析】
此赋系陆机逝世前三年所作。其时八王之乱开始,作者深受世变惊扰,颇觉前途无望,同时目睹亲朋故友纷纷谢世,于是方感日月流逝之速,及人世过往之疾,因以“叹逝”为题而赋,借以表达自己意欲隐退优游娱老的思想。赋的开头感叹万物变化无常,中间痛悼亡亲故友,结尾表明归隐意向。无论是言情还是体物,大都直接抒写,因而赋中物状和感情都很明显。和同期文人赋作相比,用典少而明了,读来质朴流畅。赋中对逝者的悼念凄婉动人,有往复回环的悲伤抑郁之情,而无行文上的雷同重叠之感。
闲情赋
【作者简介】
陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,私谥靖节,浔阳柴桑(今江西省九江市西南)人。出身于没落的士族家庭。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等职,不久即辞官归隐。诗人辞赋多描绘自然景色及农村的生活情景,其中隐寓着他对腐朽统治的憎恶和不愿同流合污的精神。有《陶渊明集》。
【原文】
初,张衡作《定情赋》①,蔡邕作《静情赋》②。检逸辞而宗澹泊③,始则荡以思虑④,而终归闲正⑤。将以抑流宕之邪心⑥,谅有助于讽谏。缀文之士,奕代继作⑦,并因触类⑧,广其辞义。余园闾多暇⑨。复染翰为之⑩;虽文妙不足,庶不谬作者之意乎!
夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群;表倾城之艳色,期有德于传闻。佩鸣玉以比洁,齐幽兰而争芳;淡柔情于俗内,负雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人生之长勤;同一尽于百年,何欢寡而愁殷。褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之余好,攘皓袖之缤纷;瞬美目以流眄,含言笑而不分。曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇天路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。
激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,惧冒礼之为愆;待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁。愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新。愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎。愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求。愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前。愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同。愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以绵邈。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音。
考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔诉,步容与于南林。栖木兰之遗露,翳青松之余荫;傥行行之有觌,交欣惧于中襟。竟寂寞而无见,独悄想以空寻。敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹;步徙倚以忘趣,色惨凄而矜颜。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒;日负影以偕没,月媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还;悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘摇而不安;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀。于时毕昴盈轩,北风凄凄;不寐,众念徘徊。起摄带以伺晨,繁霜粲于素阶。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀;始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀;行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思以自悲,终阻山而带河;迎清风以祛累,寄弱志于归波。尤《蔓草》之为会,诵《邵南》之余歌;坦万虑以存诚,憩遥情于八遐。
【注释】
①张衡:东汉著名的科学家、文学家。《定情赋》:写爱情,已亡佚。②蔡邕:东汉著名文学家、书法家。《静情赋》:写爱情,已亡佚。③检:检束。逸辞:放逸之辞。澹泊:恬静寡欲。④荡以思虑:指驰骋想象。⑤闲正:典雅纯正。⑥流宕:自流放荡。⑦奕代:一代接一代。张衡、蔡邕之后,魏陈琳、阮璃都作有《止欲赋》,王粲作《闲邪赋》,应场作《正情赋》,曹植作《静思赋》,晋张华作《永怀赋》,都以赋情为题。⑧触类:感触相同。⑨园闾:田中家中。⑩染翰:以笔醮墨。庶:大概。作者:指前代创作情赋的作家。瑰逸:瑰奇俊逸,指女子极美。令姿:美好容恣。旷世:绝代,当代无双。秀群:超群。表:显示。倾城:使全城人倾倒,形容女子容貌极美。期:愿。此句说,女子希望把好品德留在世上。鸣玉:相撞而有声的玉环。齐:整齐地佩戴。此连上句说,女子佩鸣玉而戴幽兰,其心志可与鸣玉比洁,与幽兰争香。淡:轻视。俗内:世俗者的内心情感。负:怀抱。此连上句说,对世俗柔情很淡薄,而怀有超群的高雅之志。晨曦:晨光。易夕:容易变为迟暮。长勤:勤苦居多。殷:多。褰:通“搴”,揭起。正坐:端坐。泛清瑟:指用瑟奏出轻柔的乐曲。余好:指手指动作优美,变化多姿。攘:却袖捋臂。皓袖:洁白的衣袖。缤纷:指衣袖飘动时交错的样子。瞬美目:以漂亮的眼睛看。流眄:眼波流转。含言笑:有言亦有笑。景:即“影”。西轩:西边的窗户。此句说,日将西落。悲伤叩林:悲凄的风吹着树林。商是五音之一,音调凄厉,与肃杀的秋风相似。这里悲伤即指秋风。睇:凝视。天路:指天空景色。俯促:俯声急弹。神仪:神情姿貌。详妍:安详美丽。结誓:订立相爱的盟约。冒:犯,违背。愆:过错。“待凤鸟”句:古代传说帝喾高辛氏用凤凰传送礼物娶得有氏之女简狄。“恐他人”句:《楚辞·离骚》:“凤凰既受贻兮,恐高辛之先我。”九迁:多次受惊。九,表示多数。华首:华美的头部。罗襟:罗衣。宵离:指晚上衣服离身。未央:没有尽头,指漫长。泽:润发的脂膏。颓肩:削肩。古代女子以“削肩”为美。从白水:顺清水而流。枯煎:枯竭,指被水冲走。黛:女子用来画眉的青黑色颜料。瞻视:看视。闲扬:娴雅清扬,眉目顾视宛转的样子。尚鲜:崇尚鲜艳。此句说,可悲的是时尚讲究脂粉那样的艳彩。取毁于华妆:被华丽的梳妆取而代之。莞:草名,可以织席。弱体:指美人之体。三秋:秋季。文茵:华丽有文采的皮褥子。代御:代替使用。见:被。此句说,再经过一年方可见用。履:绣鞋。附素足:穿在洁白的脚上。节:时间。不同:不能同行,不能形影不离。两楹:两个柱子中间,指屋中。扶桑:传说中太阳升起之树,此处指太阳。舒光:放出光芒。奄:覆盖。景:即“影”,指烛光。含凄飙:扇起凉风。柔握:柔软的手掌。绵邈:遥远。此句说,不得不远离襟袖,即远离其人而被闲置。考:思考,细想。契契:愁苦的样子。拥劳情:怀着苦心。罔诉:无处诉说。容与:徘徊不进。傥:或许。行行:徘徊的样子。有觌:有见面机会。交欣惧:欣喜与惊惧之情交织。中襟:怀中。悁想:愁思。空寻:白白地追寻。复路:从原路回去。流叹:发出叹息声。徙倚:徘徊的样子。趣:向前走。矜颜:脸色沮丧。燮燮:叶落声。月媚景:月亮显现出明媚之光。当年:今年。宵梦:夜里做梦。从之:追求女子。毕昴:两个星宿名,均于秋后出现,代指秋天的星星。:不安的样子。众念徘徊:思绪杂乱。素阶:白色石阶。笛流远:笛声从远处传来。妙密:轻细。闲和:闲静和畅。寥亮:嘹亮。藏摧:摧藏,凄怆。意:想象。夫人:那个人,指女子。奄冉:逐渐推移。就过:迅疾而过。勤思:苦想。阻山而带河:被山河阻隔。祛累:消除累赘,指消除思念美人的烦恼。寄弱志于归波:将懦弱情怀付之东流。尤:批评,不赞同。《蔓草》:即《野有蔓草》,《诗经·郑风》中的一篇。《诗序》解释说,这首诗的含义是“男女失时(过了年龄),思不期(期指正规的婚姻结合)而会焉”。此句说,不赞同像《野有蔓草》中那种非礼的男女结合。诵:念,指赞同。《邵南》:即《召南》,《诗经》十五国风之一。余歌:有别于《野有蔓草》的诗,指《草虫》、《行露》等篇,这些诗都是讥刺男女无礼私会的。坦:平息。存诚:保持庄肃的精神。憩:止息,此指寄托。八:八方,指极远之处。
【赏析】
此赋是陶渊明作品中惟一写爱情的篇章,体现了作者思想上的浪漫主义色彩。鲁迅称此赋是大胆的“胡思乱想的自白”,是“坚定而有趣的作品”。赋的前半部分写了著名的“十愿”,每“愿”之后,都有一“悲”,构思奇特,气象万千,读来令人有回肠荡气之感。后半部分写相思之情,将一个相思者从傍晚等待佳人出现直到深夜而归,以至终夜难眠的种种心理活动,刻画得细致入微。这种类似影视中分镜头的心理描写,在历代辞赋中极为少见。
雪赋
【作者简介】
谢惠连(397—433),陈郡阳夏(今河南太康)人。十岁能文,颇善诗赋,深得族兄谢灵运喜爱。与灵运并称“大小谢”。他长时间未能得官,后为彭城王的法曹参军。原有集,已散佚,明人辑有《谢法曹集》。
【原文】
岁将暮,时既昏①。寒风积②,愁云繁。梁王不悦,游于兔园③,置旨酒④,命宾友,召邹生⑤,延枚叟⑥,相如末至⑦,居客之右⑧。俄而微霰零⑨,密雪下,王乃歌《北风》于卫诗⑩,咏《南山》于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”
相如于是避席而起,逡巡而揖,曰:“臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于《来思》,姬满申歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣以《幽兰》俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉,请言其治。若乃玄律穷,严气升,焦溪涸,汤谷凝,火井灭,温泉冰,沸潭无涌,炎风不兴。北户瑾扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙,连氛累霭,掩日韬霞;霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。其为状也,散漫交错,氛氲萧萦;蔼蔼浮浮,濂濂瀌瀌;联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙;初便娟于墀庑,末索盈于帷席。既因方而为王圭,亦遇圆而成壁。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐;庭列瑶阶,林挺琼树。皓鹤夺群,白鹇失素;纨袖惭冶,玉颜掩姱。若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙衔耀照昆山;尔其流滴垂冰,缘承隅,灿兮若冯夷剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓白干之仪,回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀,风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘吴之醇酎,御孤貉之兼衣;对庭昆鸟之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。”
邹阳闻之,懑然心服,有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:“携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛;燎熏炉兮炳明烛。酌桂酒兮扬清曲。”又续而为白雪之歌,歌曰:“曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲,愿低帷以昵枕,念解珮而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无困。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春?”
歌卒,王乃寻绎吟玩;抚览扼腕,顾谓枚叔,起而为乱。乱曰:白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守贞兮;未若此雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名?洁岂我贞?凭云升降,从而飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成,纵心皓然,何虑何营?
【注释】
①昏:黄昏,傍晚。②积:积聚,此指风烈。③梁王:指梁孝王刘武,汉文帝的次子,好宫室苑囿之乐,召揽众多文士。据《汉书》载:邹阳、枚乘、司马相如等都曾随梁孝王游梁,形成了一个辞赋文学集团。下面所写是假设的主客问答之辞,未必实有其事。兔国:苑囿名,又叫梁园,梁苑。④旨酒:美酒。⑤邹生:指邹阳,汉代辞赋家。古代把年轻的读书人叫生。⑥延:邀请。枚叟:指枚乘,汉代辞赋家。古人把老年男子叫叟。⑦相如:司马相如,汉代辞赋家。末至:最后到来。⑧右:坐次中的上位。古代以右为尊,所以右位是高贵位置,⑨俄:一会儿。微霰:小雪粒。零:落。⑩歌《北风》于卫诗:《诗经·邶风》中有《北风》一篇,头两句说:“北风其凉,雨雪其秀。”春秋时邶地属卫,所以古人多以邶诗为卫诗。咏《南山》于周雅:《诗经·小雅·谷风之什》有《信南山》一篇,其中有“上天同云,雨雪雰雰”的句子。此连上句说,梁王吟咏《诗经》中有关雪的诗句。简:用以写字的竹板。大夫:尊敬之辞。抽:拔出,此指发挥。秘思:精妙的思想。聘:驰骋,此指施展。妍辞:妙语。侔:相等。色:指雪色。揣:估量。称:恰到好处。此句说,准确地描绘雪景。寡人:梁王自称。避席:离开席位。古人席地而坐,说话或劝酒时为表示对别人尊重,就离席起立。逡巡:向后退。雪宫:战国时齐国行宫名,故址在山东临淄县,所以下面说东国。峙:耸立。西域:汉代开始,对玉门关以西地区统称西域。据《汉书·西域传》载,西域有天山,天山冬夏有雪。岐:地名:在今陕西省岐山县东北。周部族首领古公父始建都于此,周文王据岐而强大。昌:周文王名。发咏:开始咏唱,指咏雪。《来思》:代指《诗经·小雅·采微》篇,其中有“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的句子。此句说,周文王在《采微》诗中吟咏过雪。姬:周王的姓。满:周穆王名。申歌:继续歌唱,指继文王而唱雪。《黄竹》:诗篇名。据《穆天子传》载,周穆王游黄台之丘,天大寒,北风卷雪,因作《黄竹》诗,哀悯百姓之苦。《曹风》:《诗经》十五国风之一。《曹风》中有《蜉游》篇,篇有“蜉蝣掘阅,麻衣如雪”的句子。色:指雪色。楚谣:楚辞。宋玉《讽赋》中说,他曾行至一家,主人只有一女,给了他一张琴,他同时弹奏了《幽兰》和《白雪》两首歌曲。俪:指同时弹奏。曲:指《白雪》曲。盈尺:指雪厚满一尺,这是说雪大,古人认为,丰年之冬必有大雪。呈瑞:呈现祥瑞之兆。袤丈:指雪深高一丈,这是说雪太大,古人认为,雪太大就是阴盛阳衰之兆。沴:传说中的灾气。此句说,雪性阴,雪太大是有灾气的表征。时义:按时令而下的道理。远:深。玄:玄月,古人把九月叫玄月。律:指天道运行的规律。穷:尽。严气:肃杀之气,寒气。此连上句说,按自然规律的变化,九月结束以后,寒气上升。焦溪:溪水名,据《水经注》载,焦泉发源于天门山之左,南流成溪。涸:水干。汤谷:谷名,据《荆州记》载,南阳郡城北有紫山,东有一水,冬夏常温。凝:指结冰。火井:即天然气井。沸潭:据《水经注》载,曲阿季子庙前井及潭常沸,将生东西投入,须臾变熟。氵勇氵勇:滚动。炎风:热风。北户:向北的门。墐:用泥涂。扉:门扇。此句说,为了防止寒冷的北风侵袭,要用泥把门窗的缝隙涂实。裸壤:据《东夷传》载,古有裸人国,常年不衣。垂缯:指穿衣服。此句说,冬天到了,连热带地区生活的人也要穿上衣服。朔漠:北方的沙漠。连氛累霭:指阴云重重。韬:遮蔽。淅沥:雪粒降落的声音。先集:指先落在地上。纷糅:纷纷扬扬的样子。氛氲:繁多的样子。萧索:稀少的样子。此句说,雪花时而稠密时而稀疏。蔼蔼:多的样子。浮浮:来往飘动的样子。瀌瀌:多的样子。弈弈:往来翻飞的样子。连翩:连续飞动。委积:聚积。缘:裹上。甍:屋脊。冒:蒙覆。便娟:轻盈回旋的样子。墀:台阶。庑:大屋子。萦盈:轻飞的样子。帷席:帷幔和坐席。因:顺着。王圭:古代王侯举行典礼时手中所持玉器,上尖下方。此句说,雪遇到方形物体就塑造成像白玉做成的硅那样的形状。眄:斜视。隰:低洼阴湿之地。缟:白绢。瞻:往上看。此连上句说,举目所极,高山平原如同裹上丝缟,四处皆白。重璧:厚玉。逵:大路。连璐:连缀的美玉。庭列瑶阶:庭院中好像陈列着玉石台阶。林挺琼树:森林中好像挺立着玉树。皓:白。夺鲜:被夺去光彩。鹇:鸟名。纨袖:白绢衣袖。冶:艳美。玉颜:如玉般洁白的面孔。姱:娇美。此连上句说,跟雪的洁白美丽相比,美人的纨袖玉颜也显得黯淡无光。积素未亏:喻积雪未化。白日朝鲜:在朝阳下呈现一片鲜白。烛龙:传说中口衔明烛照亮黑暗的龙。昆山:即昆仑山。流滴垂冰:冰滴流注,冻成冰锥。缘:顺着屋檐。承隅:延伸至墙角。冯夷:传说中的水神名,即河泊。蚌:水中软体动物,有介壳可开闭,能产珍珠。缤纷:多而乱的样子。繁骛:飞舞的样子。皓白干:白亮的样子,曒絜:通“皎洁”。仪:仪态。回散萦积:回旋、四散、萦绕、积聚。飞聚凝曜:飞舞、聚积、凝结、闪光。此连上面三句说,雪花闪闪发光,时静时动,或散或聚,形成了种种奇观。固:本来。展转:即辗转,变动无拘的样子。申:继续。无已:不停止。风触楹:风吹屋柱。转响:发出响声。月承幌:月光射到帷帐上。通晖:照得通明。湘吴:二地名。湘州古有酃湖,位于今湖南衡阳县东,取湖水为酒,味甘美。吴兴乌程县有若下酒,颇有名。醇酎:美酒。御:用御。此指穿上。兼衣:两件以上衣服。此连上句说,喝着美酒,穿着皮衣。对:面对,看着。庭昆鸟:庭中昆鸟鸟。违:离开。接手:携手。懑:心服的样子。有怀:有感。妍唱:妙曲,指上述司马相如的《雪赋》。敬接:恭敬地接唱。末曲:对自己歌曲的谦称。作:站起来。披:推开。重幄:层层帷帐。援:拉开。绮衾:有花纹图案的被子。缛:通“褥”。燎:烧。熏炉:熏香味的炉子。炳:点燃。桂酒:桂花置其中而发出香味的酒。扬:高亢地唱。清曲:清妙歌曲。陈:陈列。酡:因喝酒而脸红。低帷:放下帷幔。昵枕:靠近枕头,指睡觉。褫:脱,解开。绅:束在腰间的大带。宁:难道。卒:结束。寻绎:寻思体会。吟玩:吟咏玩味。抚览:拭目。兴奋的动作。扼腕:抓住手腕。激动的行为。顾:回头。枚叔:枚乘,即上文的枚叟,叔是枚乘的字。起:指枚叔站起。乱:赋的末章叫乱,是对上文的总结。质:本性。以:通“已”,太。玄阴:指冬月。凝:冰冻。昧:使不明。不固其节:不顽固地守其节操。指雪受太阳照射而融化。值:碰上。赋象:赋于形象。任:听任,随。班形:显示形态。素因遇立:随落在上面的物体而白。污随染成:随落在上面的物体而黑。纵心:随心所欲。皓然:正大刚直的样子。何虑何营:还有什么事物值得忧虑和追求?
【赏析】
《雪赋》是南朝咏物小赋的代表作。它假托西汉梁孝王在兔园宴请臣下作赋咏雪一事,表明了作者“因时兴灭”、“纵心皓然,何虑何营”的思想,这是当时盛行的老庄虚无恬淡的哲学思想的反映。在结构安排上值得注意的是,本赋对雪的描写并不是简单地在一个平面上展开,而是把写景归之于司马相如,把抒情归之于邹阳,把说理归之于枚乘。这种以写景为主,兼及抒情和议论的行文方式,与当时的诗歌作法完全相同。这反映了不同的文学体裁可以互相影响的事实。全篇写景之句十分工致,逼真得宜。骈赋华丽铺排的形式,把充分的和谐细腻之美带给了读者。此赋给稍晚的谢庄写作《月赋》提供了取法标准。
芜城赋
【作者简介】
鲍照(约414—466)字明远,东海(今江苏连云港市东)人。有远大抱负,但因出身寒微而终生不得志。曾任临海王刘子顼的参军,人称鲍参军。他是宋齐年间最有成就的诗人,也擅赋及骈文。有《鲍参军集》。
【原文】
沵迆平原①,南驰苍梧涨海②,北走紫塞雁门③。以漕渠④,轴以昆岗⑤。重江复关之阝奥⑥,四会五达之庄⑦。当昔全胜之时,车挂⑧,人驾肩⑨,廛扑地⑩,歌吹沸天。孳货盐田,铲利铜山。才力雄富,士马精研。故能侈秦法,佚周令,划崇墉,刳浚洫,图修世以休命。是以板筑雉堞之殷,井干烽橹之勤,格高五岳,袤广三坟,崒若断岸,矗似长云。制磁石以御冲,糊赤贞壤以飞文。观基扃之固护,将万祀而一君。出入三代,五百余载,竟瓜剖而豆分!
泽葵依井,荒葛罥途。坛罗虺蜮,阶斗麇鼯。木魅山鬼,野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。饥鹰厉吻,寒鸱吓雏。伏武虎藏虎,乳血飧肤。崩榛塞路,峥嵘古馗。白杨早落,塞草前衰。棱棱霜气,蔌蔌风威。孤蓬自振,惊沙坐飞。灌莽杳无际,丛薄纷其相依。通池通已夷,峻隅又已颓。直视千里外,唯见起黄埃。凝思寂听,心伤已摧。
若夫藻扃黼帐,歌堂舞阁之基;琁渊碧树,弋林钓渚之馆;吴蔡齐秦之声,鱼龙爵马之玩;皆薰歇烬灭,光沉响绝。东都妙姬,南国丽人,蕙心纨质,玉貌绛唇,莫不埋魂幽石,委骨穷尘,岂忆同舆之愉乐,离宫之苦辛哉?
天道如何?吞恨者多。抽琴命操,为芜城之歌。歌曰:“边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残。千令兮万代,共尽兮何言!”
【注释】
①沵迆:连绵斜平的样子。此指广陵平原的辽阔。②南驰:向南绵延。苍梧:汉代苍梧郡,今广西梧州市及其附近。涨海:南海别称。③北走:向北伸展。紫塞:指长城,因长城土色发紫,故名。雁门:汉代郡名,今山西代县一带。④:引。漕渠:运粮的河道。指今从江苏省江都县西北到淮安县的三百七十里运河,古名邗沟。⑤昆岗:一名阜岗,又叫广陵岗,广陵城建于其上。此连上句说,广陵城边有运河流过,城下有如车轴一般横贯的昆岗。⑥阝奥:山隐深处。⑦庄:大道。此连上句说,广陵为重重江河关口环绕,处于隐蔽之所,道路四通八达。⑧车彗:车轴端。挂车彗:车轴相碰撞。⑨驾肩:抬起肩膀。此连上句说,广陵城人多车众,以致车辆互相撞击,人挤得耸起了肩膀。⑩廛:居民区。闬:里巷之门。扑地:遍地。吹:指各种管乐吹奏出来的声音。此连上句说,遍地是民居,歌声乐声响彻天空。孳:滋生。货:钱财。铲利:取利。此连上句说,有赚钱的盐地,有谋利的铜山。据《史记·吴王濞列传》载,西汉初年吴王刘濞曾在广陵煮海水取盐,利用豫章郡所属铜山铸钱。才:即材。妍:美好。此句说,人强马壮。侈:超越。佚:通“轶”,超过。此连上句说,因当时国力强盛,所以奢侈程度超过了历代法令的规定。划:割开,此指修建。崇墉:高峻的城墙。刳:挖凿。浚洫:深深的护城河。图:谋求。修世:永世。休命:好命运。此句说,图谋国运久长。板筑:筑墙用的木板和杵头,此指筑墙。雉:墙高一丈长三丈为一雉。堞:城上齿状的矮墙。殷:盛大。井干:指建筑时四周所用木架,其相交如同井上的栏架。烽:指烽火台。橹:城上的望楼。此连上句说,大兴土木,精心建造这一城池。格:指高度。袤:宽广。三坟:说法不一,一说兖州、青州、徐州,此三州与广陵相连。此连上句说,城池又高又大。崒:高峻。断岸:陡峭的崖壁。矗:高耸上出。此句说,城墙高入云端,简直是云层的延长。制磁石:指以磁石制作城门。御冲:防御突然袭击。据《三辅黄图》载,秦王阿房宫以磁石为门,磁石吸铁,故能防止揣刀入宫者。糊:粘。赤贞壤:赤色泥。文:即纹,指墙上的图案。飞文:飞光流彩的图案。此连上句说,设防严密,制作豪华。基扃:城的根基和门闩,代指成阙。固护:牢固保险。将:打算。万祀:万年。二君:指一姓统治。出入:经历。三代:指汉、魏、晋。瓜剖豆分:如瓜之剖离,如豆之分裂。比喻广陵城的崩裂毁坏。泽葵:苔类植物。葛:蔓草。罥:挂。此连上句说,井边长上了野苔,路上生出了蔓草。坛:庭堂。罗:陈列。虺:毒蛇。蜮:传说能含沙射人的精怪。麇:獐类,似鹿而小。鼯:即大飞鼠。此句说,台阶上有麇鼯相斗。魅:古人以为木石之怪。风嗥雨啸:如风声狂吼,如雨声大作。见:即现。厉:磨砺。吻:嘴。鸱鹞鹰。吓:怒呼威胁。此连上句说,城地荒凉,饥寒的鹞鹰肆意而为于此。武虎:虎类。乳:喝。飧:吃。此连上句说,猛兽隐藏于此,伺机饮食血肉。崩榛:倒伏的榛树。峥嵘:阴森的样子。馗:即逵,大路。前衰:早已枯竭。棱棱:寒冷的样子。蔌蔌:强劲的风声。孤蓬:蓬草。振:飞动。坐飞:无故而飞。灌莽:丛生草木。杳:深远。际:止境。丛薄:杂草聚生。纷:乱而多。相依:相连。通池:深的护城河。夷:平。峻隅:指高城。颓:倒塌。直视:视力不受干扰。唯:只。埃:尘。凝思:思想凝滞。寂听:听觉不明。形容极度伤心。摧:悲伤。藻扃:彩饰的门。黼帐:绣花帷帐。基:基址。琁渊:玉做的水池。碧树:玉树。弋林:射鸟的林子。钓渚:钓鱼的小洲。吴蔡句:指各地音乐。鱼龙句:指各种玩物。爵:通雀。薰:香气。烬:将灭之火。光沉:光华沉没。响寂:响声寂灭。东都:指洛阳。妙姬:美艳女子。丽人:佳人。蕙心:如兰蕙一般雅善的心。纨质:如细绢一般柔美的体质。此句形容女子的雅洁。绛:红。幽石:深埋的石头。委:丢弃。穷尘:荒土。同舆:同车。帝王可命妃子与己同车,以示宠爱。离宫:皇帝的行宫。此句说,姬妃被皇帝所弃而独居离宫,十分心酸。天道:自然规律。吞恨:抱憾。抽:取出。命操:谱曲。芜城:荒芜之城。井径:田间小路。丘陇:高出来的田埂。残:塌毁。令:时令。共尽:都会死亡。
【赏析】
南朝宋孝武帝三年,竟陵王齐诞凭据广陵反叛,不久被宋王朝镇压。战乱中许多百姓无故遭戮,曾一度繁荣豪华的广陵城变为一片荒凉。此赋即作者感此而写。作者把昔日的广陵盛状和目前的衰败景象用夸张笔调做了对比铺写,显示了这个都城命运的剧烈变化,表现了作者强烈的沧桑浮沉之感和浓重的忧伤情绪。全篇虽极尽夸张渲染之能事,但不显堆砌雕琢之陋习;虽通篇俪句,但又随文势的缓急交变而往往有长短句错落互出,读来有错综顿宕之美。语言生动形象,尤其善用动词展示不同物象的情态。这是骈体抒情小赋的典范之作。
月赋
【作者简介】
谢庄(421—466),字希逸,陈郡阳夏(今河南太康)人。工于散文,而诗赋更佳。他有意识地把短赋向诗的方向改造,给人以独特清新的感觉。曾任吏部尚书、金紫光禄大夫。原有集,已散佚,明人辑有《谢光禄集》。
【原文】
陈王初丧应刘①,端忧多暇②。绿苔生阁,芳尘凝榭③。悄焉疚怀④,不怡中夜⑤。乃清兰路⑥。肃桂苑⑦,腾吹寒山⑧。弭盖秋阪⑨。临浚壑而怨遥⑩,登崇岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。沉吟齐章,殷勤陈篇。抽毫进牍,以命仲宣。
仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。昧道懵学。孤奉明恩。
臣闻沉潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼。嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。月肉跳警阙。脑魄示冲。顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而汉道融。
若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,雁流哀于江濑;升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映;柔祗雪凝,圆灵水镜;连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴;收妙舞,弛清悬;去烛房,即月殿;芳酒登,鸣琴荐。若乃凉夜自凄,风篁成韵。亲懿莫从,羁孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。
于是弦桐练响,音容选和。徘徊《房露》,惆怅《阳河》。声林虚籁,沦池灭波。情纡轸其何托,想皓月而长歌。
歌曰:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇?川路长兮不可越。”歌响末终,余景就毕。满堂变容,回遑如失。
又称歌曰:“月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。佳期可以还?微霜沾人衣。”
陈王曰:“善。”乃命执事,献寿羞璧。“敬佩玉音,复之无歝。”
【注释】
①陈王:指曹植,其谥为陈思王。应刘:指“建安七子”中的应和刘桢,都是曹植好友。②端:忧愁的样子。此连上句说,应和刘桢去世之初,曹植因悲愁而闲居。③芳尘:尘土的美称。榭:建筑在高台上的屋子。此连上句说:陈王无心娱乐游玩,因而楼阁台榭蒙尘生草。④悄焉:忧愁的样子。疚怀:伤怀。⑤怡:愉快。中夜:半夜。此句说,不愉快直到深夜。⑥清:使清静。兰路:有兰草的路。⑦肃:使整肃。桂苑:有桂树的园囿。⑧腾:升起,此指演奏。吹:概指管乐。⑨弭:亭止。盖:车盖。陂:斜坡。此连上句说,在秋天寒凉的山坡上停下车子奏乐消愁。⑩临:俯视。浚壑:深谷。此句说,面对深谷俯视而忧怨。崇岫:高山。此句说,登上高山远望而伤感。斜汉:斜着的天河。左:古时地理上以东为左。界:划出界限。陆:黄道线。躔:行走的位次。此句说,太阳线由北向南移动,是秋冬来临的天象。白露:白色露气。暧:不明亮。素月:白色月光。此连上句说,白色露气笼罩天空,月光流射。沉吟:沉思吟味。齐章:指《诗经·齐风·东方之月》,这是咏月的诗。殷勤:反复念诵。陈篇:指《诗经·陈风·月出》,其中有“月出皎兮”的句子。此连上句说,由天空的月光想起了《诗经》中咏月的句子,并进而有了写作的念头。毫:毛笔。牍:写字的木板。仲宣:王粲的字,“建安七子”之一。东鄙:东边偏远的地方。王粲系山阳高平(今山东邹县)人,因此说东鄙。幽介:幽昧孤介,指见识浅陋。丘樊:指山村农家。懵:无知。此句说,不明事理。孤:通“辜”。奉:承受。明恩:明王之恩。沉潜:指地。义:应该存在。高明:指天。经:经常存在。此连上句说,当天地运行的规律形成后。德:指属性。灵:精灵。此连上句说,日月各因其属性而成为阴阳的精灵。擅:独揽。扶:扶桑的省称。传说太阳从这棵树上升起,此处代指太阳。东沼:指汤谷,传说扶桑所在处。嗣:继续。若:若木的省称,传说太阳在这棵树上降落,此处代指太阳。英:光华。西冥:指昧谷,传说若木所在处。此连上句说,月亮从西边升起,接替在那里降落的太阳发光;运行至东方最为明亮,好像夺走了整个太阳的光芒。玄兔:天青色的兔子,传说月中有兔。帝台:天帝所在处。素娥:白皙的嫦娥。后庭:帝后所在处。此连上句说,月亮将玄兔和素娥引集到了天宫。月肉:农历月初月亮见于东方,此时为上弦月。朓:农历月底月亮见于西方,此时为下弦月。警阙:警戒人的缺点,错误。胐:初见之月。魄:农历初三的月亮。冲:谦虚。此连上句说,月亮以其圆缺警示人的不足与谦虚。顺辰:顺着十二个时辰的次序。通:整个。烛:照亮。星:指箕星和毕星。泽:指雨。月亮经过箕星是风兆。经过毕星是雨兆。此连上句说:月亮按时序运行,普照大地,调节风雨。台室:即三台星。轩宫:即轩辕星。此连上句说,月亮使三台星、轩辕星增益光彩。委照:投下光亮。吴业:吴国的帝业。据传,东吴孙策之母曾梦亮月入怀而生策,后来孙策奠定了吴国基业。沦精:沉下精华。汉道:汉朝的政治。据传,汉元帝的岳母梦月入怀而生一女,后来此女做了皇后,帮元帝理政。融:明亮。此连上句说,月亮投射其精华而助汉吴昌盛。霁:云雾消散。天末:天边。此连上句说,天地间的云气收拢消散。脱:落下。山椒:山顶。濑:流得很急的水。大雁发出愁音似乎顺流而响,因此说流哀。清质:清朗的质体。悠悠:慢慢。澄辉:澄洁的光辉。蔼蔼:柔和的样子。此连上句说,月亮缓缓升起,把澄洁柔和的光辉投向大地。列宿:众星。掩缛:收拢光彩。长河:天河。韬映:隐藏光明。此连上句说,月光明亮时,其他星星显得没有亮度。柔礻氏:地的别称,古人认为地道阴柔。圆灵:天的别称,古人认为天形呈圆。此连上句说,月光把大地照得如同白雪凝积,把天空照得如同镜子透亮。连观:相接的望楼。缟:白。周除:四周的台阶。此连上句说,四周连绵的楼台被月光照得冰霜一般白净。弛:松弛,此指停止。悬:垂挂钟磬等乐器的架子,此处代指歌曲。即:走向。月殿:有月光的庭堂。芳酒:醇香之酒。登:进献。荐:奉送。凄:悲伤。风篁:风吹竹林。成韵:指发出有韵律的声响。亲懿:亲朋好友。羁孤:旅居他乡的单身人。递进:接连而来。此连上句说,身边没有亲友,见到的只是一个个旅居在外的陌生人。聆:听。皋禽:指鹤。《诗经·小雅·鹤鸣》有云:“鹤鸣于九皋。”此处化用。闻:指鹤声,朔管:北方少数民族的管乐。引:乐曲体裁之一,此指乐曲。弦桐:琴的别称,桐木是制琴的优质材料。练响:选择声响,指调弦。音容:音乐的风格。《房露》:古曲名。徘徊:指曲调缠绵。《阳阿》:古曲名。惆怅:指曲调忧伤。声林:风吹而作响的树林。虚籁:籁虚倒言,即声音停歇。沦池:风吹而有波纹的池水。灭波:波灭倒言。纡:指郁结。轸:悲痛。其:语助词。愬:通“遡”,向着。美人:喻应和刘桢。迈:离去。音尘阙:音信全无。此句说,虽相隔遥远,却有明月联结。焉歇:怎能停歇。川路:水路。余景:月光的余辉。就:接近。此句说,月亮将沉落。回遑:怅惆。没:指落下。日希:干。晏:迟暮。此句说,所剩时日不多,但却无知心朋友在一起。佳期:指与朋友会晤的日期。微霜:薄霜。此连上句说,长时间盼望佳期重现,不觉霜露沾湿了衣服。执事:陪臣。献寿:祝贺长寿。羞:进献。璧:平圆而中心有孔的玉。敬佩:敬重佩服。玉音:指美好的言辞。歝:厌倦。此句说,反复吟味玉音而不倦。
【赏析】
这是一篇借物言情的小赋,反映了谢庄对人生别离的体味和对岁月匆匆的感受。作者以实际人名而虚构情景的手法巧妙地把叙事和抒情融为一体。前半部分呈现出一幅穆然净化的月下情景,运笔细腻柔婉。后半部分则抒发感伤悱侧之情,末尾两歌更将凄凉孤单气息和盘托出,读来令人唏嘘。赋中所写由月夜美景而引起对美人的思念,给人以无限遐想。这种由物及人的抒情方式对后代抒情诗赋也产生过一定影响。
恨赋
【作者简介】
江淹(444—505),字文通,济阳考城(今河南兰考县)人,出身孤寒,沉静好学。历仕宋、齐、梁三朝,官至金紫光禄大夫。少年时即以文章显名,晚年才思减退,所作诗文不如前期,时云“江郎才尽”。其诗多拟古之作,擅长抒情小赋,以《恨赋》、《别赋》最为有名。原有集,已散佚,后人辑有《江文通集》。
【原文】
试望平原①,蔓草萦骨②,拱木敛魂③。人生到此,天道宁论④!于是仆本恨人⑤,心惊不已,直念古者,伏恨而死⑥。
至如秦帝按剑⑦,诸侯西驰,削平天下,同文共规⑧。华山为城,紫渊为池⑨。雄图既溢⑩,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴,别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺,千秋万岁,为怨难胜。
至如李君降北,名辱身冤,拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言。
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期,终芜绝兮异域。
至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,右顾稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。
及夫中散下狱,神气激扬。浊醪夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴。此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。
若乃骑叠迹,车屯轨;黄尘匝地,歌吹四起。无不烟断火绝,闭骨泉里。
已矣哉!春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘陇平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。
【注释】
①试望:使用目力。②萦骨:缠绕着尸骨。③供木:两手合抱之树,此处代指墓地。《友传·僖公三十二年》有云:“中寿,尔墓之木拱矣。”敛魂:聚集鬼魂。④天道:自然规律。宁论:指无可奈何。⑤仆:自廉之词。恨人:抱恨之人。⑥伏恨:降伏于怨恨,即抱恨。⑦秦帝:秦始皇嬴政。按剑:指动用武力。⑧同文共规:指统一文字。统一度量衡和车道。⑨紫渊:河名,在今山西省离石县北。⑩雄图既溢:雄伟计划已经实现。方:还。架:搭设。鼋:鳖。鼍:俗称猪婆龙,穴居池沼水底,常食鱼、蛙等,皮可为鼓。梁:桥。据《竹书纪年》载:“周穆王三十七年,大起九师,东至于九江,架鼋鼍以为梁。”海右:海的西岸。送日:观看日落。据《列子·周穆王》载:“命架八骏之乘……乃观日所入。”此连上句说,帝王征战巡狩气势磅礴。魂断:指死。宫车晚出:帝王去世的委婉说法。宫车为帝王上朝所乘,若晚出,则有不祥。又说“宫车晏驾”。赵王既虏:据《史记·赵世家》载,赵与秦战,秦灭赵,俘虏赵王张敖。迁:流放。房陵:古县名,即今湖北省房县。薄暮:迫近天黑。心动:心内不安。昧旦:十二时辰之一,在鸡鸣之后。神兴;指睡醒。金舆及玉乘:指装饰精美豪华的车辆。填膺:充满胸臆。千秋万岁:指在位之年。为怨:造成怨恨。难胜:难以忍受。李君降北:据《汉书·李陵传》载,武帝天汉二年,李陵任骑都尉,率兵北击匈奴而败,被迫投降。吊影:《三国志·魏志·陈思王植传》引曹植《疏》云:“形影相吊,五情愧赧。”惭魂:《晏子春秋》有云:“君子独寝,不惭于魂。”此句说,因羞愧不为人理解而感孤单。上郡:秦汉郡名,地在今陕西延安、榆林一带。雁门:秦汉郡名,地在今山西省右玉南,辖境当今山西河曲、恒山以西、内蒙古黄旗海一带。裂帛系书:据《汉书·苏武传》载,匈奴拘苏武于北海,却欺骗汉朝说并无苏武,汉使者用常惠计,对单于说:“天子射上林中,得雁,足系帛书,言武等在某泽中。”单于见事败,即送苏武归汉。还:报答。溘:快的样子。此句说,人生短促如同朝露受晒即干那样。《汉书·苏武传》载,李陵劝苏武投降时说:“人生如朝露,何久自苦如此?”握手何言:苏武返汉前,李陵置酒饯行。此反用其意,指诀别无言。明妃去时:汉元帝宫女王昭君离汉时。晋人避司马昭讳,改昭君为明君,后人又称明妃。紫台:指汉天子宫廷。稍:渐渐。无极:没有尽头。摇风:即扶摇,亦即飙风,此指塞外暴风。陇:甘肃一带。代:今河北蔚县一带。此连上句说,离汉土极远,以致云物雁禽也无秀色且少见。望:盼。何期:何时是归期?芜绝:草木枯死,此喻指明妃老死异域。敬通:东汉辞赋家冯衍的字。见抵:被压制。据《文选》李善注引《东观汉记》云:“冯衍字敬通,明帝以衍才过其实,抑而不用。”罢:免官。闭关却扫:关闭大门,不再扫径迎客。仕:当官。孺人:旧时对夫人的尊称,此指妻子。稚子:幼儿。脱略:轻慢。跌宕:恣意。此连上句说,对公卿轻视不以为意,读书随意而不受正统文史约束。赍志:怀抱壮志。没地:指死亡。中散下狱:中散指嵇康,因他曾任中散大夫。下狱事见向秀《思旧赋》注。激扬:激动慷慨。浊醪:浊酒。引:斟饮。素琴:不加装饰的琴。萧索:萧条、冷落。郁:不舒展的样子。青霞:青云。奇意:大志。修夜:长夜。旸:明亮。此连上句说,凌云之志不得实现,就如同身处漫漫长夜。孤臣:失宠无依的臣子。孽子:失宠的庶子。此与上句互文成义,意思是说,孤臣孽子心感危殆,因而涕泗坠落。迁客:贬谪迁徙之人。海上:指苏武被匈奴徙北海牧羊一事。流戍:流放远方戍守边疆。陇阴:今甘肃、陕西一带。流戍陇阴指汉高祖时齐人娄敬戍守陇西事。汨起:如泉水涌突。血下:形容极度悲痛。《韩非子·和氏》载,卞和因宝玉得不到承认且己身因此遭刑,“乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。”衿:即“襟”。含酸茹叹:忍受辛酸,饮恨吞声。销落湮沉:销散埋没,指死亡。骑:骑兵。叠迹:马蹄痕迹相叠。屯:聚集。屯轨:指车道很多。匝:绕。歌吹:指战斗的号角。烟断火绝:喻人气绝身亡。闭骨泉里:埋葬尸骨于黄泉。春草暮:指春尽。绮罗句:指富豪人家尽皆灭亡。丘陇:指坟墓。
【赏析】
南朝前后,政权动荡,局势多变,下层知识分子地位沉浮不测。《恨赋》即感此而作。赋中历写天子以晏驾为恨,名将以陷虏为恨,美人以远嫁为恨,高人以冤杀为恨等。其中写名士冯敬通以罢黜归田为恨一段,最能激起失意文人的共鸣,因而在后世文人中颇见传诵。此赋首尾呼应,内容繁杂而条理分明,自始至终无不透出“恨”字精髓。词藻繁茂但通畅明丽,体格渐卑但流利清爽。于此可以看出赋由咏物转为抒情的特点。
采莲赋
【作者简介】
萧绎(508—554),字世诚,号金楼子,南兰陵(今江苏常州西北)人。梁武帝第七子,初封湘东王,侯景作乱后,他在江陵称帝,是为梁元帝。在位三年,为西魏军所杀。所作诗赋轻靡绮艳,属“宫体”一类,但亦有少数风格清新活泼的作品。他生平著作甚多,今存《金楼子》辑本。原有集,已散佚,后人辑有《梁元帝集》。
【原文】
紫茎兮文波①,红莲兮芰荷②。绿房兮翠盖③,素实兮黄螺④。于时妖童媛女⑤,荡舟心许⑥,益鸟首徐回⑦,兼传羽杯⑧。擢将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步⑨。夏始春余,叶嫩花初。恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾,故以水溅兰桡⑩,芦侵罗衤荐。菊泽未反,梧台迥见,荇湿沾衫,菱长绕钏。泛柏舟而容与,歌采莲于江渚。歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花乱脸色,荷叶杂衣香。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”
【注释】
①文波:有纹的水波。②芰荷:出水的荷,指荷叶。③绿房:花苞。花未开前包着花的小叶片,呈绿色,故名。翠盖:青绿色枝叶茂密,如同华盖。④素实:白色果实,指藕。黄螺:莲子,色黄而有细纹。⑤妖童媛女:穿着艳丽、情态妩媚的少男少女。⑥心许:赞许。⑦益鸟首:指船。益鸟,水鸟名。古人常画益鸟首于船头,故称船为益鸟或益鸟首。⑧羽杯:即羽觞,状如羽翼的酒杯。此连上句说,男男女女十分喜爱莲花,因而恋恋不舍,拨回坐船,为表喜悦之情,加倍饮酒。⑨迁延:拖延时间。顾步:看着脚下。此句说,女子故意拖延,羞答答低头而视。⑩兰桡:极好的桨。罗衤荐:丝织品做成的垫子。菊泽:菊花的光泽。反:通“返”。此句说,菊花尚未开放。梧台:战国时齐有宫叫梧宫,所在之台称梧台。此句说,视野开阔。荇:荇菜。钏:镯子。容与:徘徊不进。渚:水中小洲。碧玉:《乐府诗集·吴声曲辞·碧玉歌》引《乐苑》云:“碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。”汝南:郡名,治所在河南上蔡。此连上句说,男女两情相愿,欲结为夫妇。荐:献给。袭:穿。此句说,愿男子品行高洁,如同芙蓉。
【赏析】
此赋以“采莲”为题,叙写少男少女们在明媚春光和朦胧情爱的召唤下天真浪漫的生活情景。赋所展示的图景中,人和莲花相映而出,既有莲花紫、红、绿、素、黄各种色彩的协调搭配,又有人的荡舟、浅笑、溅水、容与、歌唱多种动作的有机牵连,从而动态地展现了莲花的特有魅力,突破了一般作品单纯叙述莲花的风姿或品格的陈套。文字简短而内容具体,行文流畅而画面完整,是一篇优秀的抒情小赋。
冬草赋
【作者简介】
萧子晖(510年左右),字景光,兰陵(今江苏常州市西北)人。少小即博览群书,能文善赋。曾潜心佛经,颇有研究。历任临安令、仪同从事、中骑长史等职。传世作品较少。
【原文】
有间居之蔓草①,独幽隐而罗生②。对离披之苦节③,反蕤葳而有情④。若夫火山灭焰⑤,汤泉沸泻⑥;日悠扬而少色⑦,天阴霖而四下⑧。于是直木先摧⑨,曲蓬多陨⑩;众芳摧而萎绝,百卉飒以徂尽。未若兹草,凌霜自保。挺秀色于冰涂,厉贞心于寒道。已矣哉,徒抚心其何益?但使万物之后凋,夫何独知于松柏!
【注释】
①间居:在夹缝中生长。喻自己在压抑的环境中生活。②罗生:罗列而生,亦即蔓生。③离披:草木凋落的样子。苦节:苦寒季节。④反:反而。蕤葳:亦作葳蕤,草木茂盛,枝叶下垂。有情:指姿态娇美。⑤灭焰:等于说焰灭。⑥汤泉:温水之泉。沸:指温水。泻:消除,此指停止流动。⑦悠扬:太阳将落的样子。少色:没有光色。⑧阴霖:寒气笼罩的样子。这几句是说,天气非常寒冷。⑨直木:大树。摧:凋零。⑩曲蓬:指小草。陨:枯萎。芳:指花。萎绝:衰萎绝灭。卉:草:飒:衰竭。徂:通“殂”,死。凌霜:顶着寒霜。挺秀色:显示隽秀资色。涂:通“途”,道路。厉:通“励”,振奋。贞心:坚定的心志。徒:空,徒劳。抚心:以手摸胸。表示感叹的行为。其:语助词。益:好处。但使:假如。夫:语助词,此连上句说,因为各种草木在严冬纷纷凋谢,这才显出了此蔓草松柏一般傲凌寒冬的品格。此处化用《论语·子罕》中的句子:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
【赏析】
萧子晖本是南齐王朝宗室。梁朝时,先代士大夫和王族遭受压制,这时许多人纷纷改变原来的政治主张,投奔新主。萧子晖宁受欺压,决不低头,因作此赋表明自己的志向。他把自己化作缝隙中艰难生长的蔓草,但这种蔓草有着胜于直木和曲蓬的顽强生命力,有着松柏般耐寒的品性。如此构思,可谓新颖奇特,形象生动。此赋短小精悍,语言洗炼;长句短句错出,对句散句并见,读来铿锵有力。
小园赋
【作者简介】
庾信(513—518),字子山,南阳新野(今河南省新野县)人。博览群书,少而俊迈。历仕梁、西魏、北周三朝,官至开府仪同三司,世称庾开府。善诗赋、骈文。在梁时,与宫廷诗人徐陵一起写了许多绮艳轻靡的宫体诗赋,时称“徐庾体”。晚年作品风格大变,萧瑟苍凉成为主调,内容多是对社会动乱的反映和对故国的怀念,深受杜甫推崇。原有集,后散佚,后人辑有《庾子山集》。
【原文】
若夫一枝之上①,巢父得安巢之所②;一壶之中,壶公有容身之地③。况乎管宁藜床④,虽穿而可坐⑤;嵇康锻灶⑥,既暖而堪眠⑦。岂必连闼洞房⑧,南阳樊重之第⑨;绿墀青琐⑩,西汉王根之宅。余有数亩敝庐,寂寞人外,聊以拟伏腊,聊以避风霜。虽复晏婴近市,不求朝夕之利;潘岳面城,且适闲居之乐。况乃黄鹤戒露,非有意于轮轩;爰居避风,本无情于钟鼓。陆机则兄弟同居,韩康则舅甥不别。蜗角蚊睫,又足相容者也。
尔乃窟室徘徊,聊同凿坯。桐间露落,柳下风来。琴号珠柱,书名《玉杯》。有棠梨而无馆,足酸枣而非台。犹得攲侧八九丈,纵横数十步,榆树三两行,梨桃百余树。拨蒙密兮见窗,行奇支斜兮得路。蝉有翳兮不惊,雉无罗兮何惧!草树混淆,枝格相交。山为篑覆,地有堂坳。藏狸并窟,乳鹊重巢。连珠细茵,长柄寒匏。可以疗饥,可以栖迟。危支区兮狭室,穿漏兮茅茨。檐直倚而妨帽,户平行而碍眉。坐帐无鹤,支床有龟。鸟多闲暇,花随四时。心则历陵枯木,发则睢阳乱丝。非夏日而可畏,异秋天而可悲。
一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹。云气荫于丛蓍,金精养于秋菊。枣酸梨酢,桃榹李薁。落叶半床,狂花满屋。名为野人之家,是谓愚公之谷。试偃息于茂林,乃久羡于抽簪。虽有门而长闭,实无水而恒沉。三春负锄相识,五月披裘见寻。问葛洪之药性,访京房之卜林。草无忘忧之意,花无长乐之心。鸟何事而逐酒?鱼何情而听琴?
加以寒暑异令,乖违德性。崔骃以不乐损年,吴质以长愁养病。镇宅神以薶石,厌山精而照镜。屡动庄舄之吟,几行魏颗之命。薄晚闲闺,老幼相携。蓬头王霸之子,椎髻梁鸿之妻。火焦麦两瓮,寒菜一畦。风骚骚而树急,天惨惨而云低。聚空仓而雀噪,惊懒妇而蝉嘶。
昔草滥于吹嘘,藉《文言》之庆余。门有通德,家承赐书。或陪玄武之观,时参凤凰之墟。观受釐于宣室,赋长杨于直庐。
遂乃山崩川竭,冰碎瓦裂,大盗潜移,长离永灭。摧直辔于三危,碎平途于九折。荆轲有寒水之悲,苏武有秋风之别。关山则风月忄妻怆,陇水则肝肠断绝。龟言此地之寒,鹤讶今年之雪。百龄兮倏忽,光华兮已晚。不雪雁门之踦,先念鸿陆之远。非淮海兮可变,非金丹兮能转。不暴骨于龙门,终低头于马坂。谅天造兮昧昧,嗟生民兮浑浑。
【注释】
①若夫:句首语助词。②巢父:尧时隐士,即许由,据《高士传》载,他年老时以树为巢而寝卧其上,故时人号曰巢父。所:处所。③壶公:东汉时道士,名谢元。据《神仙传》载,他在市中卖药,门前悬一铜壶,太阳落山后他就跳入壶中休息。这几句说,一枝一巢尚且可以容身,自己作为羁旅之人,纵有敝庐可居也很满意了。④管宁藜床:管宁,三国北海朱虚(今山东省临朐县东南)人,隐而不仕。据《高士传》载,他常坐一铺有藜草的木床,五十多年后,床上双膝接触处洞穿。⑤穿:穿透。坐:古人两膝着地,臀部压在脚跟上,叫做“坐”。⑥嵇康锻灶:据《文士传》载,嵇康以锻铁为生,家虽贫,但不慕名利。锻灶:打铁的炉灶。⑦堪眠:可以睡眠。⑧岂必:何必。连闼:门户相连。洞房:一屋沟通一屋。⑨“南阳”句:据《后汉书·樊宏传》载,光武帝刘秀的舅父樊重居南阳(今河南省唐河县西南),富有田产,善经商,家中所建屋舍,都是重堂高阁。第:宅第。⑩绿墀:用绿色涂饰的台阶。青琐:用青色涂饰的连环状雕刻图案。“西汉”句:据《汉书·元后传》载,曲阳侯王根生活骄奢,所居房屋多拟宫廷式样。这几句说,自己不求居住高楼大厦。数亩敝庐:几间破房子。因房需占据田亩,所以用“亩”字。寂寞人外:指居处人少的偏僻地方。聊以:聊且用以。拟:比拟。伏:夏日祭名。腊:冬日祭名。此句说,几间陋屋,也同样可用来度冬过夏,同样可以按节令祭神,完全可跟高楼大厦相比拟。晏婴近市:晏婴,春秋时齐国大夫,以节俭闻名。据《左传·昭公三年》载,晏婴宅近闹市,阴湿窄狭,景公想为他调换好住处,他辞谢说,家离市近,购物方便,不需麻烦别人。“不求”句:意思是说,虽然靠近市区,但不是为追求早晚购物的方便。此句反用《左传》句意。潘岳面城:潘岳,人名,见《秋兴赋》简介。潘岳居所面向城郊,曾作《闲居赋》对此表示不满。这里反用潘岳之意,说虽然面城而居,但心情闲适。黄鹤戒露:据周处《风土记》载,鹤性机警,群宿时必有一两个作戒卫。八月霜降,露滴打草作声,戒卫之鹤即高鸣示警,移居安全地方。此句说,自己应当时刻谨慎。轮轩:古代大夫乘坐的车子。此句说,自己无意于做官享受豪华待遇。爰居避风:爰居,海鸟名。据《国语·鲁语》载,爰居忽然飞至鲁国东门外,三天也不离开,文仲使人祭祀它,大夫展禽说,这是海上发生了风暴之灾,爰居为了避风而来。钟鼓:祭祀所用音乐。此连上句说,自己并无意于魏周的高官厚禄,只是不得已,暂时托身而已。“陆机”句:陆机,西晋文学家,吴郡华亭(今上海市松江县)人,其弟名陆云,也是文学家。据《世说新语·赏誉》载,吴亡后,陆氏兄弟同至洛阳,同住三间瓦舍,陆机住西端,陆云住东端。“韩康”句:韩康,即韩康伯,东晋人,宰相殷浩的外甥。据《晋书·殷浩传》载,殷浩十分喜爱康伯。殷浩遭贬洛阳时,康伯随同前往。一年后,康伯回建康,殷浩依依送别,赋诗涕泣。此连上句说,陆机兄弟和韩康甥舅都是南人而流落北方,自己也是南朝之臣却羁縻北朝。蜗角:蜗牛的触角,喻极微。蚊睫:蚊子的睫毛,喻极细小。此句说,自己的居所很狭小。窟室:在地下累土所成洞室。《左传·襄公三十年》载,郑伯嗜酒,常在窟室饮酒,击钟为乐。凿坯:凿穿后墙壁。据《淮南子·齐俗训》载,鲁君想要颜阖为相,使人带厚礼邀请,颜阖不愿,凿开后墙逃走。此连上句说,自己在小园内饮酒消遣,不问政事,就如同古代隐士穿墙而逃一样。珠柱:用宝珠装饰的系弦短轴,此处代指良琴。《玉杯》:据《汉书·董仲舒传》载,董仲舒阐说《春秋》,著有《玉杯》、《蕃露》、《清明》、《竹林》等篇。此连上句说,自己时而弹琴,时而读书。棠梨:树名。又用作馆名,在汉甘泉宫中。酸枣:植物名。又用作县名,故城在今河南延津县北,城西有韩王望气台。此连上句说,小园中但有棠梨、酸枣而无楼馆台榭。犹得:独占。奇支侧:不正的样子,指小园的地形不正。蒙密:树叶茂密的样子。翳:遮蔽,指树叶。罗:捕鸟网。此连上句说,在小园中自由来往,无须惊惧。混淆:指草木杂生。格:长枝条。篑:盛土竹筐。覆:指倾倒。堂坳:堂前水洼。《庄子·逍遥游》有云:“覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。”此连上句说,小园中土山很低,仅如筐土所积;水池很小,只似杯水所聚。狸:野猫。并窟:洞窟相连。乳鹊:喂哺幼子的鹊。重巢:巢穴重叠。连珠细茵:连珠般丛生的细草,如同铺在地上的席茵。长柄寒匏:清冷孤寂的长柄葫芦。《世说新语·简傲》有云:“陆士衡初入洛,谐刘道真。刘无他言,唯问:‘东吴有长柄葫芦,卿得种来不?’”疗饥:充饥止饿。栖迟:停息。以上六句说,自己在小园内与鸟兽为伍,以匏瓜为食,以杂草为席,不求食丰居安。危支区:通“崎岖”,此处指室内地面高低不平。穿漏:屋顶透穿滴水。茅茨:用芦苇、茅草盖的屋顶。直倚:直身倚门而立。平行:不弯身子行走。此连上句说,屋子低矮窄狭:倚门而立,屋檐会碰着帽子;直立行走,门框要触上眉毛。坐帐无鹤:据《神仙传》载,三国时吴人介象有仙术,吴王召至武昌向他学习。介象死后,吴王为其立庙。但介象凭仙术复活,回到建邺(今南京)。后来常有白鹤飞至庙中,久久徘徊。此句说,自己无仙术可凭,恐怕再也回不到梁首都建邺。支床有龟:据《史记·龟策列传》载,南方一老人以龟支垫床脚,二十多年后老人死了,移床后,龟还活着。此句说,自己在长安已受拘很久了。历陵枯木:历陵,县名,汉属豫章郡,故城在今江西省九江市东。应劭《汉官仪》有云:“豫章郡树生庭中,故以名郡矣。此树尝中枯,逮晋永嘉中,一旦更茂,丰蔚如初。”此句说,自己心灰意冷,如同枯木。睢阳乱丝:睢阳,战国时宋国地名,故城在今河南省商丘县南,墨子生活之地。据《淮南子·说林训》载,墨子见染素者而泣,因为丝既可染成黄色,亦可染成黑色,就如人的命运难以自己控制。此处借睢阳指墨子。此句说,自己忧国怀乡。以致蓬乱的头发由黑变白。“非夏日”句:《左传·文公七年》载,酆舒问贾季说,赵衰和赵盾二人谁强一些,贾季说,赵衰如冬天的太阳,赵盾如夏天的太阳。杜预注“冬日可爱,夏日可畏。”“异秋天”句:古人认为,秋天气息肃杀悲伤。宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也。”此连上句说,常人都觉夏日可畏,秋天悲伤,而自己却在非夏日的季节也觉得可畏,非秋天的季节也感到悲伤,一年四季总是悲伤畏惧。荫:遮盖。丛蓍:丛生的蓍草,古代常用该草占卜。传说蓍草丛生之处,上方常有青云覆盖。金精:秋菊的精华,古人常在九月上寅这天采摘。古代以五行配四季,秋属金,菊花盛于秋。养:指包藏。酢:“醋”的古字,此指酸。榹:山桃。薁:山李。此与上句语序当是酸枣酢梨,榹桃薁李。为协韵而倒置。狂花:四处乱飞的花瓣。野人:乡野之人,实指隐士。据《高士传》载,东汉桓帝出游,百姓争相观看,独有一老人耕而不辍,人问其故,回答说“我野人也,不达斯语(听不懂话)。”愚公之谷:指隐居之所。据《说苑·政理》载,齐桓公出猎,追鹿至一山谷,见一老人,询问此谷名字,回答说:“为愚公之谷。”此连上句说,自己虽非隐士,身居小园亦有隐士味道。试:且。偃息:休息。乃:原本。久羡:早就企慕。抽簪:抽去头簪,使发披散。指弃官不仕。“虽有门”句:指无心与人往来。“实无水”句:指隐士如同无水而沉之物。《庄子·则阳》云:“方且与世违,而心不屑与之俱,是陆沉者也。”郭象注:“人中隐者,譬无水而沉,曰陆沉。”此连上句说,自己无心结交权贵,虽高官在身,实质上过着隐居生活。三春:春季三个月。负锄:扛着锄头,指隐居当农民。《论语·微子》:“子路从而后,遇丈人,以杖荷(锄头一类农具)。子路问曰:‘子见夫子乎?’丈人曰:‘四体不勤,五谷不分,熟为夫子?’植其杖而芸。……明日,子路行,以告。子曰:‘隐者也。’”五月披裘:夏天穿皮袄,这是隐士的举动。据《高士传》载,春秋时,吴公子季札于五月出游,见路上有块金子,便命道旁一位穿着皮衣砍柴的人捡起,那人抖着手瞪起眼睛说:“五月披裘而负薪,岂取金者哉?”此连上句说,自己愿寻访结交隐士,以求心情闲适。“问葛洪”句:葛洪,东晋医学家,丹术家,号抱朴子。所著《抱朴子》,其内篇论神仙方药等事,还著有《金匮药方》、《肘后要急方》等。此句说,想弃官而求长寿。“访京房”句:京房,西汉时研究《易经》的专家,长于占验灾异。卜林:指京房《易》学名著《周易集林》、《周易守林》等书。此句说,愿得闲以免灾害。“草无”句:野草无所谓忘忧与否。古人认为,萱草可以使人忘记忧愁,因而常作赠物,此即忘忧草。“花无”句:花卉无所谓快乐的长短。紫花又名长乐花。此连上句说,园中花草本无所谓忧愁与快乐,只因自己被北朝扣留于此,所以花草也随主人而显愁色。“鸟何事”句:飞鸟怎会求酒去喝?《庄子·至乐》载,有一海鸟,至于鲁郊,鲁侯在庙里设太牢奏乐款待它,可鸟却既不敢吃肉也不敢喝酒,三天就死了。“鱼何情”句:游鱼怎会出水听琴?《荀子·劝学》云:“昔者瓠巴鼓瑟而流鱼出听。”此处庾信反用古义。此连上句说,自己应像鸟栖深林、鱼潜渊水那样,回归故里,得其所乐,而现在处非其所,强己所难,简直像强迫鱼鸟听琴饮酒一样令人伤悲。加以:加之以。异令:节令不同,指南北方节候各异,水土不服。乘违:违背。德性:本性。此句说,眼下地位与自己心性相违。崔骃:东汉文学家。据《后汉书·崔骃传》载,他曾作车骑将军窦宪的属官。窦宪骄恣,崔骃屡谏无效,反遭贬谪,命为长岑长,马因不愿赴任,郁郁而死。损年:减短寿命。吴质:三国魏文学家。据《三国志·魏书·王卫二刘傅传》裴松之注引《魏略》,建安二十二年,魏国疫疾盛行,吴质的许多好友遭疫丧命,他自己因此伤感抱病。宅神:住宅的鬼邪。薶:通“埋”,古人认为,十二月在住宅四周埋石可以驱邪防疫。厌:通“压”。山精:山中妖怪。照镜:用镜子照。据《抱朴子·登涉》载,精怪常变人形而惑人,但镜子可以照见其原形,所以人出外带镜可以避妖降邪。以上几句说,自己心情忧郁,因而多病;神思恍惚,怕有妖邪。屡动:常常感发。庄舄之吟:见《登楼赋》注。几行:几乎发生。魏颗之命:据《左传·宣公十五年》载,魏武子有宠妾而不孕,武子病重时命儿子魏颗将她嫁与别人,临死前又命儿子要把她殉葬。武子死后,魏颗把她出嫁了。人问其故,魏颗回答说,他听父亲清醒时的话,不听死前神志不清时的话。此连上句说,自己病中更如庄舄思念故土,以致到了昏昧不明的地步。薄晚:傍晚。闲闺:使房子空闲。老幼相携:据《哀江南赋》、《报赵王惠酒诗》、《腾王序》等,庾信携老母、妻子、儿子一同留于长安。此连上句说,黄昏时节全家外出消遣,以减轻怀念故土之情。“蓬头”句:据《后汉书·列女传》载,王霸初跟令狐子伯友善,后来子伯为相,命儿子给霸送信,王霸见子伯的儿子有车马相随,举止文雅,而自己的儿子蓬发无礼,惭愧得久卧不起。他的妻子责备他应当保持高洁,不慕荣利。王霸于是笑呵呵地起来。此后全家隐遁不仕。“椎髻”句:据《后汉书·逸民传》载,梁鸿家贫博学,娶同县孟光为妻。初嫁时,孟光盛装入门,梁鸿不加理睬,后孟光改穿布衣,挽椎形发髻,梁鸿才面带笑容。此连上句说,自己及妻儿均无为官慕利之意。火焦:同“焦”。焦麦即干麦。畦:田地里分成的小区。骚骚:风声。树急:指树摇摆剧烈。惨惨:暗淡无光的样子。雀噪:鸟雀呜叫。汉苏伯玉妻《盘中诗》:“空仓雀,常恐饥。”懒妇:蟋蟀别名。蝉嘶:如蝉嘶鸣。这两句的语序当为:雀聚空仓而噪,懒妇惊而蝉嘶。意思是说,自己的心情因怀念故土而繁乱嘈杂始空仓雀噪,又如蟋蟀惊鸣。昔:指先前仕梁时。草:草莽细贱之人。此为谦词。滥:不真实。吹嘘:指吹竽。据《韩非子·内储说上》载,齐宣王喜欢听竽,吹竽的有三百人,南郭处士不会吹,混在人中充数。藉:凭借。《文言》之庆余:《易经·乾卦·文言》云:“积善之家,必有余庆。”意思是先世的功德,可以惠及子孙。这里“余庆”因协韵而倒。此连上句说,想起往昔仕梁情景,那是凭父亲庾肩吾的名望功德的结果,自己并无真才实学,但却深得恩宠。门有通德:东汉末年有位经学家郑玄,学问渊博,屡征未就。北海相孔融十分敬重郑玄,为他特立一乡,乡之门曰通德门。此处庾信用郑玄事喻郑父庾易在齐时同样不肯出仕而名望广被。家承赐书:家中藏有皇帝所赐书籍。据《汉书·叙传》载,东汉史学家班彪与兄班嗣四处求学,皇帝赐给他们书籍。又据《梁书·文学传》载,庾信的伯父庾于陵和父亲庾肩吾均有文名。因此,庾信用班彪兄弟喻父亲兄弟。或:有时。陪:指陪同皇帝。玄武之观:名叫玄武的观楼。《三辅旧事》云:“未央宫北有玄武阙。”参:参与,进入。凤凰之墟:《三辅黄图》云:“汉宫殿有凤凰殿。”此连上句说,自己仕梁时,常陪皇帝进出宫禁。观:参观典礼。受釐:接受祭祀后所分的肉食。宣室:汉未央宫前的正室。此处用贾谊与孝文帝答问事。《史记·贾谊列传》云:“贾生征见,孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然状。”长杨:汉代宫室名,旧址在今陕西省周至东南。扬雄曾作《长杨赋》。直庐:旧时臣子朝见帝王时值宿休息的房子。此连上句说,自己曾像贾谊、扬雄那样受过皇帝的特殊恩遇,与皇帝和太子相唱和。山崩川竭:旧时认为这是亡国之征。此指侯景之乱。冰碎瓦列:指国家遭乱后的破败局面。大盗:指侯景。潜移:指篡位。侯景于梁武帝太清二年反叛,攻入健康,武帝饿死,元帝迁都江陵。长离:星宿名,即长丽,是南方七宿的总称,此代指南朝梁。摧:折断,坠落。直辔:驱马驰骋。三危:山名,其地说法不一,高峻危峭是其特征。平途:平路。九折:坂名,在四川省荥经县邛山来山,曲折多险。以上两句当理解为:直辔而行,摧于三危;视若平途,碎于九折。意思是说,自己正过着平静生活,不料世遭变故,国家败亡。“荆轲”句:荆轲:战国末年刺客。据《史记·刺客列传》载,燕太子丹派他刺杀秦王,于易水上饯行,临别时荆轲唱道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”“苏武”句:苏武:汉武帝时大臣。据《汉书·苏武传》载,苏武出使匈奴被扣留十九年,不受利禄诱降,临归时,汉降将李陵赠诗云:“欲因晨风发,送子以贱驱。”此连上句说,自己出使西魏,徒遭扣留,出于无奈,勉强任官。“关山”句:古乐府有《关山月》,主要写离别之情。“陇水”句:古乐府有《陇头水》,中有“陇头流水,鸣声幽咽,遥望秦川,肝肠断绝”的句子。此连上句说,自己远离故土,心情忄妻怆,犹似肝肠寸断。龟言:据《水经注》引车频《秦书》云,前秦苻坚时,有人凿井得一龟苻坚筑池养之,十六年后龟死,用其甲骨占卜,名为客龟。有人梦见大龟,说:“我将归江南,不遇,死于秦。”此句说,自己思归江南而不得,担心如大龟那样客死他国。“鹤讶”句:据刘敬叔《异苑》载,太康二年冬,天寒雪大,有人看见两只白鹤在桥下说:“今兹寒,不减尧崩年也。”于是飞去。同年梁都江陵失陷,元帝被杀。此句说,元帝被西魏兵杀害,自己不由得震惊悲痛。百龄:百岁,指人的一生。倏忽:迅速的样子。光华:年华,岁月雪:洗刷。踦:通“奇”,运气不好。据《汉书·段会宗传》载,段会宗曾作雁门太守,犯法被免职。后来又作都护,朋友谷永见他年老,写信告诫他,不要再求立功,只要不出什么问题,早日调回,就可掩盖雁门那次的耻辱了。此句说,自己也像段会宗那样,年龄已高,难以企求立功雪耻。鸿陆之远:《易经撕卦》云:“鸿渐于陆,夫征不复。”意思是飞鸿从陆地上飞远,预兆征夫一去难返。此句说,自己也如征夫一样,被留北朝而难以回返。“非淮海”句:《国语·晋语九》有云:“雀入于海为蛤,雉入于淮为蜃。鼋鼍鱼鳖莫不能化。惟人不能,悲夫!”“非金丹”句:不是服用金丹所能改变的。金丹,古代方士用黄金炼成的金液和用丹砂炼成的还丹,认为服食后人可长生不老。此连上句说,自己的命运很难改变。“不暴骨”句:据《后汉书·李膺传》李贤注引《三秦记》云:“龙门山在河东界,禹凿山断门一里余,黄河自中流下,两岸不通车马。鱼登者化为龙,不登者点额暴腮而返。”“终低头”句:据《战国策·楚策》载,一老马拉着盐车上太行山,累得浑身大汗也上不去。伯乐见此情景,不禁潸然落泪。此连上句说,自己不能像鱼那样点额暴腮而死节龙门,致使落得如千里马那样屈辱负重的下场。谅:的确。天造:自然造化。昧昧:昏暗。嗟:感叹。生民:世上的人。浑浑:浑沌纷乱。此连上句说,造化无法明晓,人只能在纷浊无知中生存。
【赏析】
此赋是庾信晚年羁留北方时思念故国的作品,突出地抒发了他内心的忧郁和痛苦之情。前半部分写小园之景,表面上写其闲适乐观,实质上处处用心刻画“小”字:鸟兽草木小,园中屋舍小,园中景物小,反映了作者处处感到压抑难伸的烦恼与痛苦,达到了情景交融的境界。后半部分写思故情怀,浓墨重彩地描述了国破家亡羁留异国的凄愁哀伤。篇末两句发出无可奈何的感叹,凄怆之情溢于言表。赋中几乎句句用典,但却异常贴切生动,真正做到了情深辞雅。此赋不但是庾信后期的代表作,也是抒情赋作中不可多得的鸿文巨制。
