小人国大人国奇遇记

在伦敦,所有与我相识的人都说:格列佛最爱航行。的确是这样。我曾经做过好几条船的外科医生,到过许多地方。在我的航海经历中,有不少奇遇。这里,我只讲述其中的两次。

1699 年 5 月 4 日,我在那儿工作的“羚羊号”正在南海航行,准备到东印度群岛去。途中,刮起一阵强烈的暴风,“羚羊号”触礁沉没,其他的人也都遇难了,只有我凭着运气游泳,最后被风和潮水推上了岸。

我醒过来的时候,正是大白天。我要起来却一点儿也动弹不得。我发现我的两臂和两腿被牢牢地绑在地上,我那又长又密的头发也同样被绑住了。我还感觉到从我的胳肢窝到大腿有几根细绳横过我的身上。我只能朝上看, 我听见身边有一阵嘈杂的声音,可是我除了天空以外,什么都看不见。

过了一会儿,我感觉到有一种活的东西在我的左小腿上移动,慢慢地前进到我的胸部,几乎到了我的下巴颏了。我尽可能用眼睛朝下望,看见那是一个不满五寸高的人,手里拿着弓箭,背上有一个箭袋。同时,我觉得至少有四十多个同样的人,跟在他的后面。我非常吃惊,大声吼了起来,他们吓得回头就跑。有几个人甚至跌伤了。但是,他们不久又回来了。其中一个鼓足勇气走到看得清我的脸的地方,举起两手,用一种尖锐而清晰的声调喊道: “赫基纳·德古”。其余的人重复喊了几遍,可我听不懂。

我挣扎起来,想要脱身。我居然弄断了那些小绳子,拔掉了系住我左臂的木桩,同时,把捆住我头发的小绳子也弄松了一点,这样,我的头刚好能够转过去两英寸光景。我伸手去捉那些人,可他们尖叫着跑开了。

叫声停止后,我听见有人高声喊道:“道尔高·方纳克”。一眨眼工夫, 我感觉有一百多支箭射到我的左手上,像是许多针在刺我似的。同时他们朝天发射了另外一种飞筋,有些落在我的脸上,我马上用左手遮住脸。这阵箭雨停止以后,我痛苦地哼了一声,又努力挣脱。这下又中了更多的箭。他们有些人用矛刺我的两胁,幸亏我穿了一伴软皮短上衣,他们刺不进去。

我想,照样躺着也许是最稳当的方法,于是我不再挣扎。

果然,他们不再射箭了,可是我从那闹哄哄的声音知道,他们的人数又增加了。我听见我的右边有一阵敲打声。我尽可能把头转向那个方向,看见在离地面一尺多的地方筑起了一座高台,能容得下四个本地人,有两三架梯子用来上去。台上有一个好像是有地位的人,对我发表长篇演说,我半个字也听不懂。那人像是个中年人,被称为“霍高”比跟随他的另外三个人高一些。我显出非常顺从的样子。我已经好久没吃过一点东西了,饿得几乎要死。我实在忍不住了,不得不老把我的手指放进嘴里,表示我需要食物。{ewc MVIMAGE,MVIMAGE, !16100181_0040_1.bmp}

那位“霍高”很理解我。他从台上下来,命令把几架梯子靠在我的身旁。有一百个人上了梯子,走到我的嘴边。他们都背着装满了肉的篮子。肉煮得很好,可是每块比一只百灵鸟的翅膀还小。我一口吃两三块,并且一次拿起三个面包,面包大约有火枪铅弹那般大小。他们赶紧继续供应上来,对我那巨大的身体和胃口表现无限的惊奇。

我又做了个需要水的手势。他们便非常敏捷地吊起一个最大的酒桶,然后把它滚到我的手边,敲开盖子。我一口气喝干了它,味道有点像柏根第酒, 但格外香。他们又给了我第二桶,我照样喝了,作手势还要。他们也对我做

手势,要我把两个桶丢下去,但是先警告下面的人让开。

说实话,当这些小人儿在我的身上来来去去的时候,我真想把那些首先走近我手边的人捉住四五十个,摔到地上去。可是我又想,对于这样隆重招待我的人们,自己不应该失礼。不过,我对于这些小人的胆量不免感到非常惊奇,因为我的一只手已经自由了,他们居然还敢爬到我的身体上走来走去, 看见我这样的庞然大物竟一点也不发抖。

过了一会儿,一位皇帝派来的大官从我的右小腿上来了,他带着十二个待从,一直走到我的脸前,拿出皇帝的圣旨宣读,屡次指着首都那个方向。原来皇帝命令运我到首都去。

我觉得暂时无法逃脱,因为脸和手上的箭伤处都起了水泡,许多箭还扎在手上,所以我做出服从的手势,他们这才满意地退下去了。

一部车子被拖来了。它是由五百个木匠和技工制造出来的。木制的架子, 高七厘米,长两米,宽一米多,靠二十二个轮子移动。为了把我抬上车,他们竖起了八十根约一尺长的柱子,还用许多结实的粗绳,系上钩子,勾住绑在我身上的绷带。又用九百个最强壮的人,利用装在柱子上的许多滑车,把那些绳子拉起。这样,还不到三个钟头,我就给吊起来放到车上。而且马上被捆住了。

第二天中午,我们到达了离城不远的全国最大的古庙旁,这便是我今后的住处了。古庙的大门有四尺高、两尺宽,我只好爬进去。铁匠搬来九十一副脚镣,又加上三十六把锁,锁性我的左腿,那脚镣就像我们的表链一样。皇帝和许多贵族都来到庙对面的塔楼上来看我,为了同样目的而跑出城

来的居民有十万以上。

工人们看我逃不掉,就割断了捆住我的绳子。我忧郁地站了起来。这一举动立即引起无比的惊惶和骚动。

皇帝从塔楼上走下,骑马向我走来,他带着赞赏的神情,绕着我看了一圈。然后命令早已等候在那里的厨师给我供应饮食。他们就用一种车子,把食物推到我伸手可以拿到的地方。这些车子有二十辆装满了肉,十辆装满了酒。每一车肉够我吃两三口,每辆车上装的十坛酒,我一次便喝干。

为了看清皇帝,我侧身躺下。我看到皇帝的身材,比宫廷里任何人都要高出我的一个指甲的宽度,他的皮肤是橄榄色的,脸上充满朝气,举止优雅, 态度庄严。后来我知道他有二十八岁零九个月,治理国家已近三年。他的服装很朴素,但戴了一顶镶着珍珠的金盔,上面插有一支羽毛。他手拿三寸长的宝剑,剑柄和剑鞘是金的,镶着钻石。女官和大臣们都穿戴得非常华丽, 因此他们站立的地方,就像铺开了一条绣着金银人物的裙子。

皇帝时时对我说话,我用我所知道的各国语言回答他,可是我们彼此一个字都听不懂,两个钟头后,皇帝和官员们都回去了,只留下一支强大的警卫队。

到了傍晚时分,我便勉强钻进房里,睡在专用床上。那是皇帝下令为我特制的,由六百张小床拼接叠置而成。

一连两个星期,皇帝召开了好几次会议,讨论应该采取什么方式对待我。后来,有人告诉我,朝廷当时很为难,因为他们怕我挣断铁链,又怕我的食量太大,可能造成饥荒。他们有几次已经决定要饿死我,至少也要用毒箭射我的脸和手,使我可以很快死掉。但他们又顾虑到,这样一个大尸体的臭气会在首都引起瘟疫,也许还会危及全国。

幸好,他们最后的决定还是不处死我。于是皇帝颁发圣旨,由环城村庄每天早晨交出定量牲口食品饮料,当做我的伙食。又指定六百人当我的仆役。还派了六个最伟大的学者教我学习他们的语言。

大约三个星期以内,我在语言的学习上进步很大。我学到的第一句话是表示希望给我自由。我每天都跪在地上反复地说。皇帝的答复是:我应该宣誓同他的国家和好,这样我会受到宽待。

他说,要是他命令几个官员搜查我的话,希望我不要见怪。我立刻同意, 把那两个官员提起来,放进我的几个口袋,检查时,他们记录了见到的物品, 然后请求我放他们下去,在他们的报告里,我被称作“人山”,我的手枪被描绘成“两根空心的铁柱子”。

皇帝听了报告,吩咐我交出宝剑,我连剑鞘一起拿了下来。他让我拔出宝剑,我照办了,可早已围好的全体士兵立刻惊吓得喊了起来,因为阳光很强烈,我前后挥舞宝剑,反光弄花了他们的眼睛。皇帝便命令我把剑插进剑鞘,尽可能轻轻地扔到地上。

他又要我的手枪。我抽了出来,说明了它的用途,我朝天放了一枪。这下士兵们吓得更厉害。有几百个人倒了下去,像给震死了一样。皇帝虽然站住了,也好一会儿才恢复理智。

我还支出了表。皇帝叫两个身材最高的卫士用一根棍子把它抬在肩上, 那表发出的不断的响声和分针的移动,更使他觉得很奇怪。

我的和蔼、善良的态度获得了皇帝、官员和人民的好感,人们渐渐不怕我了。我有时会躺在地上,让五、六个人在我的手掌上跳舞。后来许多男孩和女孩都敢在我的头发中间玩捉迷藏的游戏。

我心里产生了短期内可以恢复自由的希望。我又写了许多的请求书,皇帝终于在议会上提出了这件事。经过认真讨论,他们提出了一些条件,然后让我按照他们国家法律规定的方式宣誓:用左手拿住右脚,把右手的中指放在头顶,大拇指放在右耳的耳尖上。我宣了誓,签了字,我的脚镣马上给卸掉了,我完全恢复了自由。

大约两个星期以后的一天早晨,皇帝的宫内大臣勒德雷塞来拜访我,他愿意让我把他拿在手上和他谈话。他告诉我,国内一直有两个党派,他们根据鞋跟的高低来区别,彼此之间敌意很深。而现在,小人国又面临着东北部只隔一道海峡的名叫布罗卜丁奈格的岛国的入侵。他说:“我们两国曾打过一场三十六个月之久的战争。战争的起因在于对吃蛋先敲碎哪一头有分歧。本来,我们吃蛋的老办法都是敲碎较大的那头,可是现在这位皇帝的祖父幼小时,有一次敲蛋不慎割破了手指头,他的父亲就下令全体臣民吃蛋时要敲碎小的那一头,违者严惩。人民对此极为不满。布罗卜丁奈格国的皇帝趁机煽动人民叛乱,并收留‘大头派’的亡命者。因此,这两个帝国之间爆发了一场血战。现在他们已建立了一支大舰队,准备袭击我们。皇帝非常信任你的 英 勇 和 力 气 , 所 以 吩 咐 我 来 告 诉 你 这 件 事 。 ” {ewc MVIMAGE,MVIMAGE, !16100181_0045_1.bmp}

我请这位大臣代转告皇帝:我是一个外国人,不便干涉党派的纠纷,但我准备冒生命的危险,抵抗一切侵略者。我还向皇上提出了一个夺取敌人全部舰队的计划。

得到皇帝的同意,我下令要来一大批最结实的缆绳和铁条。我把缆绳一折三并成一根,又把三根铁条绞在一起,顶头弯成钩形,做成了五十副带钩

子的缆绳。我脱掉外衣、鞋子,穿着皮背心在涨潮前半小时下海,迅速地涉水前进,中途泅了约三十米路程,不到半小时,就到了布罗卜丁奈格舰队的所在地。

敌人见了我,吓得都从船上跳了出来,往岸上游去,他们不下三万人, 我拿出绳钩,在每条船头的洞洞上勾牢一个钩子,把所有的绳头都扎在一起。我这样做的时候,敌人射出了几千支箭,我毫不理会,用钩子勾住船只,用小刀割断锚索,然后,拿起绳子的结头,很容易地把五十艘最大的敌舰拖起走

了。

敌人看到自己的整个舰队整整齐齐地移动起来,又见我在一头拖着,就发出了一种悲伤绝望的号叫。

我一走出险境,便拔掉脸上和手上的箭,敷上一些备用的药膏。等到海潮退下去一些时,才带着我的“货物”涉过海峡,平安回到小人国的皇家港口。

一上岸,小人国皇帝便用尽一切恭维话来欢迎我,当场封我做“纳达克”, 这是他们最高贵的头衔。

三个星期后,从布罗卜丁奈格来了一个正式的代表团,乞求和平。两国很快缔结了和平条约。在订约期间,代表团的使臣向我做了礼节上的访问, 我也表示希望能在回国之前去朝见布罗卜丁奈格的皇帝。没想到小人国的大臣认为这是我背叛的表现,他们向皇帝控告我是叛徒,并坚持要把我处死, 办法是抽二十个外科医生先刺瞎我的眼睛,然后减少对我的给养,直到我衰弱饿死。

这个消息是宫内一位好心的大臣秘密冒险告诉我的。我立刻动身逃往布罗卜丁奈格。

听到我到来的消息,布罗卜丁奈格的皇帝、皇后和侍从人员都迎了出来。我躺在地上吻了皇帝和皇后的手,表示愿意替他们效劳。自然,我受到了最好的招待。

但我并没在这里呆多久。因为我几天后在海边散步时,发现了一只翻了的小船。我带着皇帝借给我的舰队设法把它弄了回来。

当人们看见这样大的一艘船时,都惊奇万分。我告诉皇帝,这艘船也许能载我返回祖国,并恳求他下令给我修船的材料,发给我离境的许可证。皇帝苦苦劝了我好久,见留不住我,就答应了。

一个月后,一切都准备好了,我去向皇帝告别。皇帝送给我五十只钱袋, 还送给我一幅他的全身画像,我马上把它放到一只手套里面,免得弄坏。

我在船里装了一百头公牛和三百只绵羊的生肉,装了面包和饮料,还有要四百个厨师才煮得出来的熟肉。我带了六头母牛和两头公牛,以及同样数目的母羊和公羊,打算带回祖国去繁殖我也带了一大捆干草和一袋谷子,准备在船上喂它。们。我本来很想带走十二个本地小人,可皇帝坚决不答应, 即使小人们愿意也不行。

我启程了。我顺着风向前进了一天半,终于发现了一只商船。我向它拚命喊叫,但是得不到反应。我只好加帆急驶,过了半小时,船上的人望见我了,接着升起了英国旗,并放慢了速度,我的心跳起来,我的心激动得快要跳出来了!

过了一会儿,我追上了那艘船。我把牛和羊放进上衣口袋,带着我那全

部的小粮食上了商船。

有人问我从哪儿来,到哪儿去,我回答了几句,他们以为我是在说疯话。于是我从口袋里拿出了小牛和小羊,还让他看了皇帝赠给我的东西。他们大吃一惊,不得不相信我说的是实话。

我很快到了家,可是只住了两个月,因为到外国观光的愿望不让我长久呆下去。我告别了流泪满面的妻儿,又登上了一艘开往印度的商船“冒险号”, 开始了新的海上旅行。

“冒险号”起初航行很顺利,可是后来,一股暴风连续吹了二十天,把我们远远赶出了原定的航线。连最老练的水手都说不出最后我们被吹到了世界的什么地方。

我们粮食充足,船也结实,可是淡水非常缺乏。所以当一位水手发现了一片陆地和一个小港湾时,船长便派了十二名武装的水手乘小艇去找淡水。我请求和他们一起去。

登陆以后,水手们沿着海岸寻找淡水。我独自一人在另一边走了大约三里路,看见到处都是岩石,没有草木。我便回头慢慢地走回港湾。

我走到海边,意外地看见水手们都已经上了小艇,拚命地往大船划去。就在这时候,我又看见一个巨人在后面追他们,他跨着大步在水里走,水深还不到他的膝盖。幸亏水手们已远远地离开,这个大怪物没追上小艇。

我撒腿就往回跑,爬上一座陡峭的小山。使我惊奇的是这里草的高度, 大约都有六米长,像是做饲草用的。

我走下山去,在麦田间的大路上走了一会儿,却看不见两边的什么东西。因为麦子长得有十二米高,挡住了我的视线。我花了一个钟头才走到达块田的尽头。那里围着一道篱笆,至少有四十米高。这块田上有四级台阶通到旁边那块田里,可是我爬不上这段台阶,因为每一级都有近两米高,最上面还有块六米高的石头。

忽然,我又发现旁边那块田上,有一个巨人朝着台阶走来。他的身材有普通软堂的塔尖那么高,和在海里追我们小艇的那个人同样高大。我推测, 他跨一大步差不多就有九米远。我又惊又怕,连忙跑进麦田藏起来。

那巨人站在台阶顶上,回头看着他右手旁边的那块田,然后发出了打雷一样的喊叫。这时,有七个同他一模一样的怪物向他走来,每人手里都拿着收割用的镰刀,每把镰刀大约有我们的镰刀六把那么大。这些人不如头一个人穿得好,像是他的仆役或雇工,因为那农民说了几句话,他们就到我呆着的那块田里来收割麦子了。

我尽可能离他们远远的,可是行动非常困难。被暴雨吹歪了的麦杆互相交叉着,我爬不过去。落在地上的麦穗的芒刺又硬又尖,戳穿我的衣服,扎到肉里面了。而就在这时,我听到后面那些割麦子的人离我不远了。

我只好绝望地躺在两道田坑中间等死,我真后悔参加这次航行。

有一个巨人已经走到离我躺着的地方不到一步远了!我担心会被踩死, 或者被他的镰刀砍成两段。因此,当他正要举步的时候,我拚命大叫起来。

那个巨人吃了一惊。他把脚往前移动了一点儿,朝下面

四处望了一下,最后看见了我。他迟疑了一会儿,才大着胆子用食指和拇指从后面捏住我的腰部,将我提了起来,离他的眼睛不到三码远。这样可以把我的形状看得更清楚些。我猜到了他的心思,心里镇静下来,我下决心绝不挣扎,只是仰望着太阳,两手合拢,做出祈祷的姿态,并且用可怜的声

调,说了几句话。

我的运气不错,他好像很喜欢我的声音和姿态。这个巨人提起衣服的下摆,轻轻地把我放在上面,立刻带我上他的主人那儿去了。

农民听完仆人的报告,就用一根麦杆(粗细同我们的手杖差不多)把我的衣服下摆挑起来。他又吹开我的头发,仔细看我的脸。接着轻轻地把我放在地上。

雇工们都围了过来。我摘下帽子,向他们的主人深深地鞠了一躬。我又从口袋里掏出一袋金币,恭恭敬敬地献给农民。他拿到眼前看了看,又用一只别针拨来拨去,还是搞不明白。于是,我做手势要他把手放在地上。我打开钱袋,把所有的金币都倒在他的手心里。他舐湿了小指头,捡起一个最大的金币,又捡起第二个,不过他还是不懂得这是什么东西。他做手势要我把金币重新装好收起来。

这个农民现在已经完全相信我是有理性的动物了。他一再同我说话,声音像水车似的震耳。我用了几种语言,尽量大声地回答。可是都没有用处, 因为我们彼此完全不能了解。后来,他打发雇工们去工作,然后从衣袋里拿出手帕,对折起来,铺在左手上。手心朝上地把手平放在地上,做手势要我到上面去。我很容易就做到了。我怕掉下去,就直挺挺地躺在手帕上面。他为了安全起见,用手帕的其余部分裹住我的身体,就这样把我带回了家。

他一进屋就喊妻子来看我。但是他的妻子尖叫一声,扭头便跑,就像妇女们看见癞蛤蟆一样。不过,过了一会儿,她看见我很听话,渐渐放了心。午餐时间到了。在一起吃饭的有农民和他的妻子、三个孩子和一个老祖

母。农民把我放在桌上,离他稍微远一点。我怕掉下桌子,尽量远远地离开桌边。农民的妻子切下一小片肉,又弄碎一点面包,放在我的面前。我向她深深地一鞠躬,拿出我的刀叉就吃了起来,这使他们高兴极了。女主人又叫仆人拿来一个小酒杯,斟满了酒。我很费力地两手把杯子捧起来,做出最恭敬的样子,用英语尽量大声地说:“为夫人的健康干杯!”他们哈哈大笑起来,那笑声差点儿把我震聋了。

接着男主人做个手势,要我到他切面包的板子旁边去。我走着走着,忽然绊着一块面包皮,脸朝下摔了一跤,不过没有受伤。可是,在我继续向主人走去的时候,坐在他旁边的那个最小的儿子,一个十岁左右的顽皮孩子, 突然伸手抓住了我的两条腿,把我高高提起,吓得我四肢都发抖了。幸而, 他的父亲把我抢救下来,当即打了他一耳光,并且叫他离开桌子。这一记耳光能把欧洲的一队骑兵打倒。我怕那孩子恨我,再说我也记得我们的孩子也爱捉弄麻雀、兔子和小猫。于是,我跪了下去,指着孩子,努力让我的主人明白,我希望他能宽恕他的儿子,当父亲的答应了。孩子又回到了他的座位, 我去亲了亲他的手。我的主人拉着他的手,要他轻轻地摸摸我。

饭吃了一半,女主人心爱的猫跳到她身上来了,我听见背后闹哄哄的, 像有十二个织袜工人在工作似的。回头一看,原来是这只畜生在打呼噜。这猫要比我们的一头公牛大三倍,那副狰狞可怕的面貌更令我不安。不过我竭力装出满不在乎的样子,在猫的脑袋前大胆地走了五、六趟。它把背弓起, 好像它倒怕我似的。这时有三四只狗进了屋子,其中有一只抵得上我们的四头象,不过我更不怕它们了。

饭快吃完时,保姆抱着一个一岁的孩子走进来。他一眼就看见了我,叫喊起来。他像普通小娃娃那样说了一些不清不楚的话,要拿我去当玩具。母

亲一味纵容孩子,便把我拿起来送到他的面前。他立刻拦腰抓住我,把我的头往嘴里送。我大吼一声,吓得这个小顽皮赶紧把我丢掉了。要不是他的母亲用围裙接住我的话,我的脖子准会跌断的。

午饭后,女主人把我放到她自己的床上,用一条干净的白手帕将我盖上。我睡了大约两个钟头,醒来时发现,有两只老鼠爬进了帐子,在床上东闻闻西闻闻。他们像大猎狗那么大,有一只几乎跑到我的脸上了。我吓得跳起来, 抽出宝剑自卫。这两只可恶的畜生竟敢对我两面夹攻,其中一只用前爪抓住了我的衣领。幸亏它还没来得及伤害我,我就把它的肚子剖开了,它倒在我的脚下。另一只仓皇而逃,可是背上也挨了我一剑。

这项伟大的事业结束后,我在床上慢慢地来回蹓跶,稳定一下情绪。我量了一下死老鼠的尾巴,发觉它有两米长。

不一会儿,女主人进来了。她见我全身是血,连忙跑上前把我拿起来。我指着死老鼠,笑着,打手势说我并没受伤。她高兴极了。

主人把我留下来了。他的九岁的女儿是个心灵手巧的孩子,她把洋娃娃的摇篮整理好,作为我的床铺。摇篮放在一个衣柜的小抽屉里。为了防老鼠, 又把抽屉放在一个悬空的架子上。

这位懂事的小姑娘给我做了七件衬衫和别的衣服,还经常给我洗衣服。她也是我的语言教师,几天以后,我就可以随意要什么东西了。她的脾气很好,我把她称作“我的小保姆”。

现在,住在附近的人们都知道我这个“怪兽”了,他们时时处处谈论着我。一天,我主人的一个好朋友为了打听事情真相,专程登门拜访。

我马上被拿出来放在桌子上。我奉命在桌上散步,把宝剑拔出来又插进去,向客人敬礼,用他们的话向他问好,说欢迎他来。这位客人是个大财迷, 竟怂恿主人把我拿到集镇上去展览。

我的主人动了心。在下一次赶集的日子,他就把我装在盒子里头,带着小保姆到邻近的镇上。我要表演的节目是:小保姆用我能够听得懂的话,问我一些问题。我尽量大声地回答。我好几次转身对着观众行礼,说欢迎他们, 还说一些我学过的话。我抽出宝剑,照着英国击剑家的姿势舞弄了一番。小保姆给我一节麦秆,我再拿来当矛耍了一阵。

我为观众演了无数场,而且往往不得不重复那些油腔滑调的表演,一直到我累到半死才止。可观众却狂热到极点,因此我难得有休息的日子。

主人发觉我可以赚大钱,就决定带我到国内主要的城市去。后来还去了首都。幸亏随行的还有我的小保姆。她一路上常常体贴地让我到箱子外面呼吸新鲜空气。

到首都后,我每天演出十场,使观众又惊奇又满意。可是我的身体完全垮了,瘦得差不多只剩下一把骨头。

正巧这时朝廷派来了一位传令宫,命令我的主人马上带我去宫里,拜见王后和贵妇们。

王后非常喜欢我的风度,还伸出小指头让我亲吻。我尽量简单明了地回答了她提出的问题。她问我的主人,愿不愿意卖个好价钱,我的主人本来就担心我活不上一个月,这下赶紧讨价一千金币卖掉了我。

我当时就向王后请求,准许我的小保姆也留在宫里。王后答应了。

和原主人告别时,我一句话也没说,只是微微弯一弯腰。他走后,王后就问我为什么对他那样冷谈。我大胆地告诉王后说:我对旧主人,只感激他

在田里发现我时没伤害我,而他对我的恩惠,我早已以百倍的劳碌报答了他。要不是我的主人想我有死掉的危险,陛下也许还做不成这么便宜的买卖。现在,我处在王后仁慈的保护之下,完全不担心受虐待了。

王后很奇怪这样一个小动物会这么聪明懂事。她亲手把我拿住,带我到国王那儿去,让我亲口向国王叙述我的身世。

国王起初以为我是哪个巧匠设计的装发条的机器人,可他听了我有条有理的叙述后,不由得大吃一惊。他叫来了三位大学者。这几位先生把我的模样仔仔细细地看了一会儿,一致认为,按照大自然的惯例,我是不可能产生出来的,因为我的体格没有力量保护自己的性命,他们争论了好久,最后一致断定我是一头怪物。只有国王见识高明些,他觉得我说的可能是实话。他要王后吩咐下面对我特别照顾。

王后命令她的私人木匠为我做了个用箱子改制成的寝室,我要求加一把锁,防止老鼠跑进来。

一天,小保姆把我放在一块剪平了的草地上,让我自己去消遣,就在这时,天上忽然下起一阵大冰雹,把我一下子给打倒了。我整整花了四个钟头才爬到了一个背风处趴了下来。可是浑身上下都受了重伤,十天没能出门。这并不奇怪,因为这里下的冰雹,每一个差不多比欧洲的大一千八百倍。

不过,我在这个国家里遇到的一桩最危险的事情,是一只猴子搞出来的。当时小保姆有事出去,把我关在她的小房间里。天气很热,我把那个大箱子的门窗全打开了,忽然有一个东西从小屋的窗口跳了进来,它跳到了我的箱子跟前,非常好奇地看着箱子,从门口和各个窗口往里瞧,我就拚命往角落里躲。它朝屋里探头探脑,咧咧嘴巴,吱吱叫了半天,又从门

口伸进来一只爪子,就像猫逗老鼠一样。到后来还是抓住了我的上衣下摆,把我拖了出去。

“它大概是把我当成了小猴子,因为它不断用另一只爪子轻轻地摸我的脸。正在这时,房门响了,它马上跳上原先进来

的那个窗台上去,又从窗台跳上房顶:用三条腿跑,一条腿抱着我,一直爬到隔壁的房顶上去了。

小保姆的惊叫声惊动了王宫里的人。仆人们跑去找梯子。宫里有好几百人都看见猴子在一栋房子的屋脊梁上坐着,用一只前爪把我当娃娃似地抱住,用另一只前爪喂我,把

从嘴巴一边上的猴袋里挤出来的食物往我的嘴里塞,我不吃,它就轻轻地拍拍我。围观的人都被逗乐了。

这时梯子架好了,有好几个人爬了上来。猴子看到这种情形,就把我放在屋脊梁的一块瓦片上面,自己逃掉了。我在

离开地面三百码高度的这个地方望了一会儿工夫,老是担心 会给风吹下去,又怕自己晕倒滚下去。好在一个可靠的小伙 子爬上屋顶,把我放到他的裤袋里面,安全地把我带下来了。这可恶的畜生把我的腰捏伤了,我只好在床上躺了两个

星期,国王、王后和宫里其他所有的人,每天都探问我的情况。我恢复健康以后,国王还常常拿这件事开我的玩笑呢。

我心里总是盼望着有恢复自由的那一天。尽管我很受优待,全朝廷的人都喜欢我,可是,我所处的地位是损害人类尊严的,我永远忘不了我丢下的妻子儿女,更希望像以前一样过正常人的生活。

在这个国家呆了两年后的一天,小保姆和我陪着国王和王后到离海不远的城市去旅行。我被放在一个专用的旅行箱子里,箱子里面有张吊床,在旅途中,我可以躺在吊床上睡觉。这个小屋三面有窗,箱顶上安了两个结实的铁坏。

当时,小保姆忽然生了病,几乎出不了门,我受了一点凉,没什么大不了的事。我借口身体不舒服,要求带一个仆人到海边去呼吸呼吸新鲜空气。那仆人提着我的箱子,走到海边布满岩石的地方,我命令他把箱子放下

来,打开一扇窗子。我对仆人说,我想在吊床上打个盹儿。仆人怕我受凉, 又关上了窗户。

我马上睡着了。仆人以为不会发生什么危险,就跑到岩石中间寻找鸟蛋去了。

我被突然惊醒时,感觉到箱顶上的铁环被猛烈地拉了一下。我觉得箱子升到很高很高的空中去了,然后又飞快地往前跑,我差点从床上掉下来。我从窗户望出去,只看见云和天空;我又听见,在我的头顶上有一阵像是振翅膀的声音,这才明白我的处境。原来有一只鹰衔住了箱子的铁环,像对付缩在壳里的乌龟似的,想把箱子往岩石上面摔下去,然后再啄我的尸体,吃个精光。

过了一会儿,我感到翅膀搧动的声音越来越大了,继而又听到几下碰撞的声音,我想是那只鹰挨打了。后来才知道是另两只鹰追来争夺箱子。

接着,我忽然觉得自己笔直地往下掉,这段时间约有一分钟以上,那速度快得出奇,我差点儿喘不过气儿了。

猛然,“叭喀”一声,我停止了降落,那声音比美国的尼亚加拉大瀑布还响。我完全陷在黑暗里足足有一分钟,然后箱子重新往上升,使我从窗户顶上望见了亮光。我这才知道是掉到海里去了。

幸亏箱子底下钉的铁板,使箱子在落下的时候保持了平衡,撞在水面上也没碎。可是我几乎绝望了,因为我推不动箱盖,不能出去,除了悲惨地冻死饿死以外,还能指望什么呢!我就这样度过了四个钟头。

我正在发愁,忽然听到,箱子安铁环的那一面有一阵轧轧的响声。过了一会儿,我仿佛感到箱子是在大海里被什么东西拖着走。我产生了一点点获救的希望。

我把手帕绑在随身携带的手杖上面,伸到窗外去,向空中摇动了好几遍。因为要是附近有船,水手们一定会猜到有哪个倒楣的人关在箱子里头了。

可是我的努力全白费。过了很久,箱子有铁环的那一面,撞到了一个硬的东西。我担心那是礁石,也感觉到颠簸得更凶了。我听得清清楚楚,在我的屋顶上有一种声音,像是缆绳穿过铁环那样轧轧地响。接着,我觉得自己在向上升。我又把手杖连手帕伸出去,大声呼救,嗓子差点都喊哑了。我终于听到了回答的喊声!

我的头顶上传来了脚步声,接着有人用英语大声叫喊: “下面要是有人,就说话吧!”

我回答说我是英国人,还求他们救我出去。 “你没危险了,你的箱子已经跟我们的船系住了,木匠马上会来把箱盖

锯开一个洞,大小要正好能把你拉上去。”头顶上的人说。 “不用了,这太费时间了。只要有一个水手用手指勾住铁环,把箱子从

海里提到船上,放到船长室就行了。”我说。

上面的人哈哈大笑起来,他们以为我是疯子。我绝没有想到,原来在我周围的是同我身材和体力一样的人。

等我被救出来后,好奇的水手们问了上千个问题。我却没心思回答。我看惯了巨人,反而把跟前的人都看成矮子了,我以为我又回到了小人国。

船长看我衰弱得要晕倒了,就赶紧给我吃了强心剂,让我躺到他本人的床上。我一连睡了好几个钟头。

晚饭时,船长向我询问我所经历的一切,我一一说了。他奇怪我说话声音为什么那么大,可我倒觉得他和水手们的声音更奇怪,像是说悄悄话似的, 不过我还可以听清楚。但是在那个国家里,我说话就像一个人站在大街上, 跟另一个从教堂塔顶上伸出头来的人谈话一样。我还常常忍不住笑,因为我觉得桌上的餐具也变小了,杯子还不及胡桃壳大。

船长把我送到了离我家很近的港口。我走在回家的路上,看见房屋、树木、牲口和人都是矮小的,开始以为自己是在小人国里。我担心踩着路上碰到的每一个行人,所以老是大声叫喊,要他们让路,这种无礼的举动差点使我被人打破了头。

我一路打听,才找到自己的家。一个仆人开了门,我弯着腰走了进去, 因为怕碰了头。我看着妻子、儿女和来访的朋友,以为他们都变成了矮子。我对妻子说,她太节省了,把她和儿女都饿得不成样子了。

一句话,我的举动怪极了,家里人都断定我精神失常了。过了很久,我才恢复了正常人的生活。

可是,我的妻子说什么也不让我出去航海了。

小人国大人国奇遇记 原为英国斯威夫特的讽刺小说《格列佛游记》的前两卷(“和立浦特游记”和“布罗卜丁奈格游记”)。根据李庶所译《小人国和大人国》改写。