卷七·五言绝句
鹿柴[1]
王维
空山不见人,但闻人语响。
返影[2]入深林,复照青苔上。
【注释】
[1]鹿柴:辋川别墅一景。
[2]返影:斜阳返照。
【译诗】空空深山,看不到一个行人,悠远的人语声,隐隐约约,静极了。太阳下落了,余辉照进幽深的,树林,一片黄昏的朦胧,远处,那青苔上面,是太阳投下的,光影。
【赏析】王维写有《辋川集》组诗二十首,此为其一。
这首诗,以夕照和人声来衬托深山的幽、静、空。具体而微,妙不可言。短短二十个字,既是一首幽美的诗,又是一幅生动自然的画,足见作者捕捉印象和感觉之敏锐,之细微。
这首诗语言清新,风格淳朴自然。
送崔九
归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里。
【译诗】既然,你归隐山林,就应该,尽情享受,山林的风光,山林的幽美。可不要学武陵的渔夫,仅仅出于一时的好奇,把美丽的桃源,短暂游历。
【赏析】崔九曾与王维、裴迪同隐于终南山,从裴迪这首送崔九归山的诗中看得出来,崔九大约不大愿意再隐居下去了,于是有了裴迪的这一番劝勉。
裴迪看着崔九忽高忽低、忽上忽下地向山中走去,劝勉他说:山中自有美妙之景,足以自得于心,一丘一壑,皆可怡性养神。因此,既然回到了山中,就应该沉浸在山水之美中,尽情地在山水中领略乐趣:秋月春花、冬雪夏雨,山中无处不美、无时不美呀。可不要像陶渊明《桃花源记》中那个打鱼的武陵人,偶然之间闯进了桃花源,却又匆匆忙忙还家;还家之后再寻桃源,就再也找不到了。
其实,裴迪的看法未必正确。那些心性浮躁的人,是不能真正领略山水之美的;而像“好静”的王维,则山水与他早就莫逆于心、不忍分离。不愿寂寞的人真能在山中久留吗?
竹里馆
王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
【译诗】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。谁可以分享我的欢乐,我的情趣?只有明月微笑地照在天空。
【鉴赏】在深竹林中一个人弹琴和吹口哨,不是为了让人欣赏,只有明月才是唯一能见到这种忘情陶醉的知音,诗人真是能道人之所不能道。
相思
王维
红豆生南国,春来发几枝?
愿君多采撷,此物最相思。
【译诗】红豆生长在南国,每当春天来临,不知会生出多少新枝,采摘吧尽情地采摘,美丽的红豆,最能表达无尽的相思。
【鉴赏】红豆,又名相思子,人们都将它当作爱情的象征。诗人咏此以寄相思,已不是在追述那位在树下思念丈夫的妻子滴泪血成珠的故事,也可以包括友情,更能引起普遍的共鸣,境界也更高了。
终南望余雪
祖咏
终南阴岭[3]秀,积雪浮云端。
林表[4]明霁色,城中增暮寒。
【注释】
[3]阴岭:山北曰阴。阴岭,背向太阳的山岭。
[4]林表:林外。
【译诗】高高的终南山,多么秀丽,远远望去,压坡厚厚的积雪,仿佛,飘浮的白云,飘浮在天边。初晴的阳光,微微洒在林梢,洒出一片明亮,黄昏降临,阵阵寒气,在静静的城里,回荡。
【赏析】王维比较善于写终南山中春夏秋景,对于冬景似未描述过。祖咏此诗填补了这个空白。但祖咏写终南山,纯从大处着眼,与王维对一草一木、一沟一壑的细致描绘有别。
诗题是《终南望余雪》,祖咏起笔写终南山就从“阴岭”即背阳的山坡落笔——雪后的山岭仍很秀丽。何则?终南山本自高峻,如今落满了积雪,远远望去,积雪似飘浮在云端。这一句写出了终南山之高、积雪之多;积雪上游云端,可与霞光媲美了。此时雪后初霁,积雪在阳光下反射出炫目的银白色,这是多么奇秀的景观!这一句就照应了第一句中的一个“秀”字。雪后天气更加阴冷,何况有阳光把雪霁后的银白色反照到长安城中,城中之人更觉有一股寒意了。
全诗紧扣诗题:正写终南山之雪,又以“城中增暮寒”反衬终南山之雪。据说此诗是祖咏赴科举考试时所作,要求作一首五律,祖咏写了四句就搁笔了。问之,答曰:“意尽。”确实,诗人已完完全全地写出了终南雪后初霁之景。
春晓
孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
【译诗】酣睡的春天,酣睡,不觉,天色已晓,处处听到,鸟雀在啼叫。夜里的声声风雨,不知吹落了,多少芳香的春花。
【赏析】读此诗须从以下几点着眼:
诗人本是性爱山水之人,对一草一木一树一鸟莫不合情,因此,夜里诗人听着风雨声,就担心花儿飘零,早起一看,果真如此。诗人对此是惋惜的。
风雨使花儿飘零,乃是自然现象,诗人对此自然无可奈何。然而春光冉冉,又将过去,诗人担心的就不仅是美丽的事物被风雨摧残,更有惜春之意,慨叹春光易过、岁月易逝之情。
但诗人不是一味伤感。春暖花开是一种风景,鸟啼落花也是一种风景,世上本无处不是风景,诗人对此残春,也仍然是满怀爱怜之情的。
这首小诗语言浅显,读来琅琅上口,诗人的情思也被表达得曲折尽致,因此得以广为传诵。
宿建德江
孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
【译诗】小船,停靠在,烟雾迷濛的小州,夜幕降临,游子的心一片惆怅,广袤的郊野,绵延着天际,远远望去,地上的大树,仿佛长在天上,江水多么清澄,水中的月亮,就在我小船的近旁。
【鉴赏】时作者正在吴越漫游,这首诗写黄昏时泊舟唐建德城的景象。妙趣在三、四两句,放眼望去,远处的旷野使天空显得比近处的树还低矮,天上的月亮映入清江就在舟中的人旁,唯诗人灵敏的艺术感觉才能这样观察入微,所见的美景也处处随人的感觉在流动。
怨情
李白
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉[5]。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
【注释】
[5]颦蛾眉:皱着眉头。
【译诗】美人缓缓卷起珠帘,她愁蹙双眉一人独坐,只见她泪痕满面,都不知她心里恨谁。
【赏析】此诗是写一位孤独的女子的思念之情的。
是春日,也许是秋日、夏日,一位容貌姣好的女子卷起珠帘临窗而坐,这一坐就是很久、很久。她就这样一动不动、一言不发地坐着,时不时紧蹙她好看的眉毛,时不时有一两行清泪潸然而下。
她在思念远离家门、久久不归的心上人么?她在怨恨薄情郎么?诗人不知道,我们也不知道。
我们看到的,是一幅动人的怨女图。画中的女子有无限的深情、无限的怨恨,但她的这种情、这种恨哪堪向人道说、倾诉?她就这样地幽怨着,这样地静坐着。
我们当然不必寻根究底。单是这样一幅画,不已经很美了么?
八阵图
杜甫
江流石不转,遗恨失吞吴。
【注释】
[6]三分国:诸葛亮《出师表》:“今天下三分。”
[7]八阵图:为诸葛亮所造。八阵,即天、地、风、云、龙、虎、鸟、蛇。
【译诗】三国鼎立,你建立了盖世功绩,创八阵图,你成就了永久声名。江水东流,推不转,你布阵的石头,千古遗恨,是你,未能阻止先主,吞并东吴。
【赏析】杜甫一生写有不少关于诸葛亮的诗篇,且有数量不小的名篇名句流传于世。本诗旨在赞颂诸葛亮辉煌的一生,崇敬之情溢于篇中。“功盖三分国,名成八阵图”十个字,展现了诸葛亮的高大形象和丰功伟绩。后两句,既表达作者对刘备晚年伐吴失败的微词,同时也对诸葛亮一生最大的遗恨表示深切的同情。
全诗跌宕有致,感情深刻。
王之涣(688-742),字季凌,原籍晋阳(今山西太原市),五世祖王隆之徙居绛郡(今山西新绛县)。曾任冀州衡水主簿,因谤去官,寄情山水十五年。晚年任文安县尉。曾与高适、王昌龄、崔国辅等人唱和,为盛唐边塞诗人之一。
登鹳雀楼[8]
白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。
【注释】
[8]鹳雀楼:在今山西省永济县西南。
【译诗】太阳,渐渐落下山岗,黄河,朝着大海奔流,要遥望千里,要穷尽目力,就必须,再登上一层高楼,再登上,一层高楼。
【赏析】这首诗之所以能使后人吟咏不已,大约在于它奔放的气势和开阔的境界上。
诗人登高望远,但见西边的太阳缓缓地向山下沉去,滔滔黄河滚动着、咆哮着,向东奔流而去,一泻千里,直入大海。诗人未写较为细小的风景,事实上,正是这样一幅宏大的图景才构成了此诗雄伟奔放的气势,诗人着眼于这种雄浑阔大的风景,正是其宽广胸襟的外化。
诗人尚且不满足于眼前所见的这种雄伟宽广的风景,他想再上一层楼,他要望见千里之外的莽莽群山、滔滔奔流。
如果说,此诗的前两句已与诗人的胸襟相类的话,诗的后两句可以视作诗人具有的不断进取的雄心。
送灵澈[9]
刘长卿
苍苍竹林寺,杳杳钟声晓。
荷笠带斜阳,青山独归远。
【注释】
[9]灵澈:本姓汤,僧人。有诗名。
【译诗】晚钟声,悠悠回荡在远方,竹林寺,掩映着一片苍苍,他独自,沿着青山归来,斗笠上,披着一抹斜阳。
【赏析】竹林寺在今江苏省镇江市南黄鹤山上,周围林木幽邃。此诗的第一句点明了诗人送别灵澈的地点。傍晚时分,寺庙的钟声在林木雾霭中慢慢弥散。这一句点明了送别的地点。因为是傍晚送人,日色已幽暗,此时听见钟声,仿佛这声音也染了幽暗之色,这是现代人所称的“通感”。这钟声听起来就格外动人、仿佛是专为送别时黯然的心情而鸣的了。
诗人目送着灵澈一个人缓缓远去,背上的斗笠,映带在夕阳之下……这首诗没有一个字写到诗人送别时的心情,但我们仍然能体会到诗人心情的黯然,因为诗人用了“苍苍”、“杳杳”、“斜阳”、“独归”等字眼,这些字眼既是对送别时所见所闻事物的客观描述,也折射出诗人不忍分别朋友的心情。
弹琴
刘长卿
泠泠七弦上,静听松风寒。
古调虽自爱,今人多不弹。
【译诗】七弦琴声,多么清幽,静静地听声响,如同风吹松林。我格外喜爱,那悠美的古调,可如今,已没有几人喜欢弹奏。
【鉴赏】从弹古调而引起对世俗的感慨!既叹知音稀少,又感生平失意是因为不合时宜,和秦韬玉的“谁爱风流高格调”有相同之感。
秋夜寄丘员外
韦应物
怀君属[10]秋夜,散步咏凉天。
空山松子落,幽人应未眠。
【注释】
[10]属:在,适逢。
【译诗】静静的夜,唤起我,对你的,切切思念,思念牵引着我,徘徊,吟咏。在这凄楚的秋天,空空的深山,松子一个个,一个个悄悄坠落,隐居的朋友,你和我一样,一定,也未能入眠。
【赏析】诗题中的丘员外,是诗人丘为的兄弟丘丹,韦应物曾常与他往还。诗中前两句写诗人秋夜散步时,怀念丘丹之情油然而起。后两句则想象此时此刻丘丹也在怀念自己,以此说明两人心心相印,感情深厚。
本诗情味隽永,堪称佳品。
李端(?-785?),字正己,赵州(今河北赵县)人。少时曾于嵩山学道。大历五年(770)中进士,任秘书省校书郎,后因病辞官,居终南山草堂寺。德宗时曾出任杭州司马,后隐居衡山,自号衡岳幽人。其诗多应酬赠别之作,情调较为低沉,为大历十才子之一。
听筝[11]
鸣筝金粟柱[12],素手玉房[13]前。欲得周郎[14]顾,时时误拂弦。
【注释】
[11]筝:拨弦乐器,十三弦。相传为秦蒙恬所造。
[12]金粟柱:桂木的弦柱。
[13]玉房:弹琴的房屋。
[14]周郎:周瑜。周瑜精通音乐,他人奏曲有误,必能辨之。
【译诗】她纤细的双手,拨弄着古筝的琴弦。为得到知音的顾盼,她时时故意错弹音弦。
【赏析】此诗写一位女子邀宠取怜的曲折心事。
这位女子正在弹筝,筝被装饰得十分华美;女子纤细白皙的手指在筝枕前移动。但她的本意不在弹筝上,而是心有所系——她想引起一位像三国时周瑜那样俊美而通音律的男子的注意,就经常故意弹错曲子。
这位男子也许只有如周郎一样的貌而不通音律,女子对他很钟情,心里思念久了,不能集中注意力,就弹错了曲子。
也许这位男子既有像周郎一样俊美像貌又精通音律,女子为了吸引他的注意,故意拨错弦,好使他注意到她。
但有一点可以肯定:这位女子对男子很钟情,而男子或许不知或许不愿接受。诗人对这位女子是既有嘲讽又有同情之意的。
王建生卒年不详,字仲初,颍川(今河南许昌市)人。出身寒微,大历十年(755)中进士。历官昭应县丞、渭南尉、太府丞、太常寺丞、秘书丞、陕州司马等,晚年退居咸阳原上,家境拮据。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王乐府”,其诗多针砭时弊,揭露矛盾。反映民生疾苦,与张籍一起,成为中唐新乐府运动的先导。其诗用词洗练、简朴,旨意显露,描写具体。
新嫁娘
三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑[15]食性,先遣小姑尝。
【注释】
[15]姑:这里指婆婆。
【译诗】新婚的新娘,三日后走进厨房,她洗净纤细的双手,要亲自调制羹汤,她不知道婆婆的口味,先请小姑前来品尝。
【赏析】此诗写一位新娘初入夫家,唯恐处事不当的心态。
这位新娘嫁到夫家的第三天,按规矩要进厨房煮饭烧菜。这位新娘净洗双手,做好了菜。但她不知道婆婆的食性,就叫丈夫的妹妹先尝一尝。
在封建社会,婆婆对儿媳是有很高的权威性的。这位新娘是很细心的——她希望给婆婆一个良好的第一印象。
有人说,此诗言此指彼,诗人要说的事其实是他做好了诗文要给上司看,但诗人不知上司的欣赏口味,就先请上司周围的人过目。这种理解也是通的。
权德舆(759-818),字载之,秦州略阳(今甘肃秦安县)人。少聪慧能文,始为河南黜陟使韩洄从事,累迁监察御史,后召为太常博士,历官左补阙、知制诰、中书舍人、礼部侍郎等职。元和五年(810)拜相。三年后罢相,出为东都留守,官终山南西道节度使。其诗多为应制、酬答、赠别之类,长于五古,诗风雅正。
玉台体
昨夜裙带解,今朝蝽蟢子[16]飞。铅华[17]不可弃,莫是藁砧[18]归。
【注释】
[16]蟢子:长脚蜘蛛。
[17]铅华:指搽脸的粉。
[18]藁砧:六朝时丈夫的隐称。
【译诗】昨夜晚,我的裙带突然松解,今早晨,又看见蟢子四处飞窜,莫非是,丈夫就要回来,我须得,好好梳妆打扮。
【赏析】此诗写的是一位女子盼夫心切的心情。
这位女子昨夜裙带自解,既然人们说裙带自解是丈夫即将还家的喜兆,该女子今天又看到长脚小蜘蛛飞了,又是一种喜兆,两种喜兆接连出现,便坚定了这位女子的念头:丈夫是肯定即将回来的了!于是她想起该整修一下仪容,迎接丈夫的到来。
这位女子的丈夫出门有多久了?这位女子平时是怎样思念丈夫的?要是诗里所写的两种喜兆都没有应验,丈夫没有归来,这位女子会怎么样?诗里都没有写。作者只抓住该女的“这一刻”的心情细作描述,至于该女子的以前、今后的情况,可由读者想象。
诗中的这位女子平时思夫之情却可以从“这一刻”中看出来。
江雪
柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠[19]翁,独钓寒江雪。
【注释】
[19]蓑笠:蓑衣笠帽。
【译诗】看不见,飞鸟的影子,看不见,行人的足印,茫茫的静,笼罩着,重重山,条条路,静的茫茫,只有,一叶孤舟,载着披蓑衣戴斗笠的渔翁,是他,大雪天里,在寒江中,垂钓。
【赏析】不少人都以为此诗是单纯的写景之作。其实误读了。
诚然,这是一幅寒江独钓图:在严寒的冬天里,千山万岭不见一只飞鸟,万径千路没有一个人的踪迹,在这严寒的、大雪覆盖的江上,有一叶孤舟,孤舟上只有一位穿着蓑衣斗笠的老者在垂钓。这种境界是十分清寂孤单的。然而,雪天寒江是垂钓的时候么?能钓到鱼么?显然,诗人所写的不是实景,而是想象之景。
那么,诗人为什么会写这种想象之景的呢?白雪象征着皎洁,孤舟、寒江象征着孤高、特立独行的品格——这首诗,实乃诗人自咏怀抱之作,诗人不屈从于权贵的性格也于言外可见。
行宫
元稹
寥落古行宫,宫花寂寞红。
白头宫女在,闲坐说玄宗。
【译诗】当年的行宫如今已寥落,寂寞的宫花寂寞的鲜红。白头的宫女空空白了头,无奈的闲坐,闲话唐玄宗。
【赏析】唐玄宗“开元”至“天宝”间,为中国历史之盛世。作者写这首诗时,早已经“安史之乱”而进入衰落,故说“寥落古行宫”。
本诗抒发作者对历史盛衰的感慨。前两句,重在寥落、寂寞四字,说明往昔的繁华已不得存在。后两句,感伤溢于言表。一是对盛世的怀念,一是对宫女的同情。
本诗言简意赅,感情十分深切。
问刘十九
白居易
绿蚁新醅酒[20],红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
【注释】
[20]绿蚁句:未经滤过的新酒。绿蚁,酒上浮起的绿色泡沫。醅,未滤的酒。
【译诗】新酿的酒,浮着绿色的泡,红泥的炉,燃着亮亮的火。静静的夜,欲飘纷纷的雪,在这惬意的时刻,朋友,可愿意,与我一同畅饮。
【赏析】诗题中的刘十九,应是与诗人屡有往还的故友,白居易另有《刘十九同宿》诗,可以为证。饮酒,对于古代文人来说,是一件乐事。而在夜幕降临,大雪欲飘之际,能与友人共饮则更是快乐、温暖无比的。诗中表达的,正是这种心情。
本诗饶有情趣,有经验者,都可体会。
张祜生卒年不详,字承吉,清河(今河北清河县)人。终身布衣,浪迹天涯,晚年隐居于丹阳。其诗多刻画山水、题咏名寺之作,其宫词尤为杰出。语词浅易、笔法纯熟,平易自然,但不流于浅俗。
何满子[21]
故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。
【注释】
[21]何满子:曲名。
【译诗】故乡呵,你多么遥远,远在,三千里之外,我幽居深宫,怎敢,把你企盼;青春呵,你多么枯寂,二十个春秋的虚幻,二十个春秋的梦幻,已经泯灭。只有,一曲《何满子》,倾诉,我无尽的悲哀,眼泪呵,眼泪落在,你的面前。
【赏析】这是一首写宫女哀婉感叹的诗。
古代帝王,骄奢淫逸,后宫佳丽无数。名义上,这些宫女似是进了幸福之门,实际上,她们深沉的痛苦有谁能理解呢?
故乡在三千里之外的地方,可望而不可即。离开故乡、锁进深宫里,已经过了漫长的二十年。二十年啊,“宿昔红颜今白头”,她们没有爱情,也不能享受人间的温暖,她们是在痛苦中熬过来的,但这种煎熬是一点也没有盼头的——她们将一辈子锁在这深宫大院之中。皇帝是把她们当作玩物来看待的。因此,当她们在皇帝面前唱起声韵宛转哀恻的《何满子》时,禁不住热泪长流……诗歌没有正面批判葬送宫女青春、生命力的皇帝,但从诗人对宫女的这种深刻的同情中,人们不是会很自然地厌憎那深锁的宫门和作威作福的皇帝么?
登乐游原[22]
李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
【注释】
[22]乐游原:在今陕西西安东南。本为汉宣帝住所,后建为乐游苑。唐时,已成京城游人常去之处。
【译诗】傍晚时分,马车,载着我的悒郁,我登上乐游原,夕阳无限美好,只可惜,已靠近日落的黄昏。
【赏析】李商隐一生蹉跎不遇,此诗就是他感慨岁月易逝、功业未成的作品。
在傍晚时分,诗人感到心情不畅。缘何而心情不畅呢?诗里没有明说。在百无聊赖中,诗人驱车到乐游原上。乐游原是著名的游览胜地,在此可以登高望远。诗人既“意不适”,来到乐游原就是为了登高望远以消忧的。他确实看到了美好的风景:夕阳缓缓西沉,西天是一片灿烂绚丽的霞光。但诗人睹此美景,心里却另有感慨。念及自己的一生,始终被挤在党争的夹缝中,郁郁不得志,如今垂垂已老。正如这夕阳,虽然美丽绚烂,但毕竟已近黄昏了,它不可能再辉煌多久的。
贾岛(799-843),字浪仙,一作阆仙,自号碣石山人,范阳(今河北涿县)人。早年为僧,法名无本。后还俗,屡试不第。开成二年(837),任遂州长江主簿,世称贾长江,后改任普州司户参军,未受命而卒。其诗题材狭窄,多写枯寂之景、穷愁之情。遣词造句,刻意求工,追求新奇生僻,为中唐著名的苦吟诗人,与孟郊齐名,世称“郊寒岛瘦”。对后世影响颇大,晚唐诗人多有效其体者,南宋江湖诗派更奉之为“唐宗”。
寻隐者不遇
松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处[23]。
【注释】
[23]处:行踪。
【译诗】松树下,我打听你的行踪,你,采药而去,我,只有怅然,你近在咫尺——云雾深深的深山,和你,化为一体,我在哪里,寻觅你的身影?
【赏析】这首诗虽寥寥二十字,却写得情景俱出。
诗人去寻找一位隐士,未遇,只有他的弟子在。于是就问这位童子:“你的师傅到哪里去了?”童子答道:“师傅采药去了。”诗人问:“他去哪里采药了?”童子答:“就到这座山里去采药了。”诗人又要求道:“你能不能替我去找一找呢?”童子面有难色:“这座山太大了,云雾缭绕,我怎么能知道他究竟在哪里呢?”
这样一番问答,就全部被浓缩在此二十个字中了。贾岛作诗,以苦吟著称,看得出来,这首诗就是反复推敲、斟酌过的。不但写出了松下问答的情景,山中林木茂密的景色,隐者高隐的品格,也可以于诗外体味之。
李频(?-876),字德新,睦州寿昌(今浙江寿昌县)人。大中八年(854)中进士,授校书郎,出任南陵主簿,迁武功令。后因政绩擢为侍御史,迁都官员外郎。复自请为建州刺史。诗工近体,勤于雕琢,曾自称“只将五字句,用破一生心”。
渡汉江
岭外[24]音书绝,经冬复立春。近乡情更怯,不敢问来人。
【注释】
[24]岭外:即岭南,今广西、广东一带。
【译诗】冬去春来,我孤独在岭南,断绝了家人的音信,如今,故乡快到了,可我的心,却更加畏怯,我不敢,向走来的行人,打听家人的消息。
【赏析】此诗一题作宋之问作,因为李频的宦迹不曾到过岭南,而宋之问曾被流放岭南。宋之问从贬所泷州(今广东省罗定县)逃归洛阳,当由襄阳渡汉江,经南阳入洛。揆之此诗诗意也合。
作者被贬谪至岭南时,家书断绝,经历了不少日子。作者对家乡、对家人自然是十分惦念的。此次从贬所逃归,渡过汉江,离家乡越来越近,心里却越来越害怕——因为音书久绝,家中情况不明,愈近家愈提心吊胆,生怕听到什么坏消息。再者,作者从贬所逃归,不愿被人识破,也就不敢随便与人打招呼。
诗的后二句,写心理极其准确、细腻。离家久远之人体会当会更深。
金昌绪生卒年不详,余杭(令浙江杭州市)人,身世不可考,诗传于世仅《春怨》一首。
春怨
打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西[25]。
【注释】
[25]辽西:故郡名,在今辽宁省辽河以西地方。
【译诗】我拍打树枝,把黄莺打走,为了,不让它,在枝头啼鸣,我害怕,啼声,惊醒我的好梦,我不能赶到辽西,去见,我的亲人。
【赏析】此诗写一位女子思念远征在外的丈夫之情。
单看诗的前两句,会令人莫名其妙:黄莺儿在树枝上啼得好好的,为什么要把它赶走呢?黄莺的鸣叫婉转动人,有时候想听还听不到呢。
再读后两句,才令人恍然大悟:原来黄莺的啼叫,吵醒了这位女子的美梦——她正在梦中到了辽西她丈夫守边的地方,和丈夫在团圆呢。
这样,我们才理解了这位女子对黄莺的嗔怒是事出有因的。可以想见,这位女子平时是怎样思念丈夫的,以至于积想成梦。但这一刻美妙的梦境却被黄莺儿吵醒了,她能不迁怒于它么?
此诗的好处在于构思巧妙。不正面写女子思夫而从侧面写出。
哥舒歌[26]西鄙人[27]
北斗七星高,哥舒夜带刀。至今窥牧马[28],不敢过临洮[29]。
【注释】
[26]哥舒:指哥舒翰,曾大败吐蕃,使吐蕃不敢犯青海,积功封西平郡王。
[27]西鄙人:西方边地人。此为流行于西部边地的一首民歌,无具体作者,故笼统称为西鄙人。
[28]窥牧马:牧马窥的倒文。窥指窃伺。牧马指胡骑。
[29]临洮:今甘肃岷县,秦长城的最西头。
【译诗】北斗七星,高高,挂在天空,名将哥舒,夜夜,佩带军刀,纵然吐蕃佯装牧马,窥视,入侵动向,却不敢,轻易,越过临洮。
【赏析】此诗是西部边民对哥舒翰赫赫战功的颂歌。
第一、二句,既写实景,又以北斗七星来比喻哥舒翰在安西人民中的崇高威望(古人常以北斗星比喻皇帝或威望很高的人)。
因为哥舒翰的赫赫战功,使胡人胆战心惊,因此至今胡人的骑兵不敢越过临洮对汉地进行侵扰。
除了赞美哥舒翰,此诗对汉民能够安居乐业也充满了喜悦之情。诗风朴实,形象鲜明,具有浓郁的民歌色彩。
乐府
长干行(二首)
崔颢
君家何处住,妾住在横塘[30]。
停船暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
【注释】
[30]横塘:在今江苏南京西南。
【译诗】你家,住在哪里,我家,住在横塘,停下船,我把你寻问,或许,我们是同乡。
我家临靠九江,来来去去,都在九江边上,我们同是,长千同乡,可我与你,却从小不相识。
【赏析】这是两首民歌体的小诗。
在浩荡宽广的江面上,一位姑娘看到另一条船上的男子,就问那位男子:“你家住在何地呀?”才问出口,就发现一个女孩子家这样问一个男子,太冒昧了,于是就掩饰着说:“我家住在横塘,现在船停着,我就这样问一声,说不准我们还是同乡呢。”这一掩饰之语实在“欲盖弥彰”,但这位姑娘大胆热情的形象简直呼之欲出了。
第二首是男子的答问:“我家也住在长江边,但因为长年往来在江上,从小离家,所以虽是同乡而不相识。”比起那位热情大胆的姑娘来,这位男子显得“老实”多了。
这两首诗纯用对话写成,几乎不加雕琢,充满了鲜活的民歌气息。诗语虽然浅俚但绝不浅俗,形象鲜明,读来令人想见这对男女相见的情形。
玉阶怨[31]
李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水精帘,玲珑望秋月。
【注释】
[31]玉阶怨:乐府相和歌楚调旧题。
【译诗】白露,弥漫了玉制的台阶,露水,浸透了她的罗革蔑,她久久地,等待,等待着失望,回到空空的卧室,她放下水精帘,两只眼睛,向着深秋的明月,盼望。
【赏析】此诗是写一位幽居的宫女的苦闷心情的。
这位宫女站在宫中玉石砌成的台阶上,玉阶上已沾满了露水,显然,这位宫女已经伫立得很久了,连她的袜子都被露水打湿了。她在等待什么呢?她在等待皇帝的车驾到来么?皇帝有那么多的女人,能到她这里来么?今天她在这样等待,那么,以前呢?以前她也一定这样等待过的,以后她还将等待下去。除了无望的等待,她还能做什么呢?
就这样等待了许久许久,宫女才回到室内。她放下水晶帘,望着空中挂着的那一轮明月发呆。
此诗无一语正面写宫女的幽怨心情,但我们读来,全诗似句句在写她的悲怨。
塞下曲(四首)
卢纶其一
独立扬新令,千营共一呼。
【注释】
[32]鹫翎:大鹰羽毛。金仆姑:箭名。《左传·庄公十一年》:“公以金仆姑射南宫长万。”
[33]燕尾:旗上飘带。蝥弧:旗名。《左传·隐公十一年》:“颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登。”
【译诗】飞箭系着大雕的羽毛,帅旗缀着锦织的飘带,将军铿锵的声音,发布新的战斗号令,千万旄下的士兵齐声阵阵呼应。
【赏析】《塞下曲》一作《和张仆射塞下曲》,共六首,这里选前四首。本诗写将帅的威严,军容的整肃,以及全军将士团结一心,同仇敌忾的精神气概。
其二
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中[34]。
【注释】
[34]没在句:用李广事。《汉书·李广传》:“广居右北平,出猎,见草石以为虎而射之,中石没羽,视之石也。他日射之,终不能入矣。”
【译诗】密林,幽暗,疾风惊动草木。黑夜中,将军拉开强劲的弓,黎明时,将军寻找射出的箭,才知道,一支支深埋在石棱中。
【赏析】本诗可读,叙事扼要。借汉朝飞将军李广的故事,表现军中主帅的英勇。
其三
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
【译诗】黑夜,没有月亮,也没有星光,鸿雁,高高飞翔。趁着,漆黑的宁静,单于悄悄,遁逃。出动旗兵,追击,追击敌人的仓惶,大雪纷纷,落满了弓刀。
【赏析】这首诗很有名。本诗之好,主要不在于内容上,而在于用字洗炼,节奏明快,意境生动,一气呵成。“月黑雁飞高”可以入画,栩栩如生;“大雪满弓刀”则给人一种豪迈洒脱的美感。
其四
野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓[35]动山川。
【注释】
[35]雷鼓:擂鼓。
【译诗】野外,摆下胜利的喜筵,羌戎兄弟纷纷,前来,庆贺凯旋,身着金甲的将士乘醉起舞,咚咚的擂鼓声,震动了山川。
【赏析】这首诗描写欢庆胜利的场面。盛大的庆筵,异族的祝贺,乘醉的狂舞,咚咚的鼓声,构成一幅生动的画图。
这组诗,慷慨而豪迈,爽朗而明快,令人振奋。
江南曲[36]
李益
嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。
早知潮有信,嫁与弄潮儿[37]。
【注释】
[36]江南曲:乐府《相如歌》曲名。
[37]弄潮儿:习惯水性的行船人。
【译诗】我嫁给了瞿塘商贾,他却一再,耽误我们所定的归期,倘若,早知道江潮涨落有定,我不如,嫁给,弄潮的男儿。
【赏析】这首诗写一位商人的妻子由失望而痛苦而忿怒而悔恨的心理变化过程。前两句写现实,既已嫁人,结果都是“朝朝误妾期”,是失望,是痛苦。后两句则是直接渲泄心中的怨恨,怨恨加悔恨,是恨之极——由恨丈夫变为恨自己,其切实而可以理解的心理要求,在最后一句中全部展现出来。
