译者的话

本书是《剑桥中国史》第 7 卷的中译本。

中国社会科学出版社前此出版的多卷本《剑桥中国史》的中译本有:第 1 卷,《剑桥中国秦汉史》;第 3 卷,《剑桥中国隋唐史》;第 10、11 卷,

《剑桥中国晚清史》上、下;第 14 卷,《剑桥中华人民共和国史,1949—1965 年》。中华民国史的两卷亦已列入近期出书计划;其余各卷在国外出书后也将尽快翻译出版。

出版 15 卷的《剑桥中国史》,是一个大项目。在多数学术译著印数不多,经济和印制困难的条件下,中国社会科学出版社承担了这一项目,给予我们极大的支持和帮助,我们深表感谢。

本书的翻译仍遵循忠于原文的原则。少数中文资料未能查到原文,照字面回译,则删去引号。为方便读者查阅,在脚注的书名后用[ ] 号标出相应的

《书目》中的编号;并将《书目》所列条目译为中文。本书译校分工如下:

张书生 译第 1、2、3 章和第 4 章前半杨品泉 译第 5、6 章和第 4 章后半

思炜、张言 译第 7、8、9 章,整理、翻译《书目》;谢亮生参与了这部分的翻译,并负责全书的统稿、校订工作

黄沫 译第 10、11、12 章和《书目评注》我们水平有限,不妥及错误之处敬请指正。