茅焦解衣

【释义】“茅焦解衣”比喻冒死向皇帝进谏。

【出处】此典出自《说苑·正谏》:“茅焦至前,再拜,谒起称曰:‘臣闻之,夫有生者不讳死,有国者不讳亡。讳死者不可以得生,讳亡者不可以得存。死生存亡,圣主所欲急闻也,不审陛下欲闻之不?’皇帝曰:‘何谓也?’茅焦对曰:‘陛下有狂悖之行,陛下不自知邪?’皇帝曰:‘何等也?愿闻之!’茅焦对曰:‘陛下车裂假父,有嫉妒之心;囊扑两弟,有不慈之名;迁母萯阳宫,有不孝之行;从蒺藜于谏士,有桀纣之治。今天不闻之,尽瓦解无向秦者,臣窃恐秦亡,为陛下危之。所言已毕,乞行就质。’乃解衣伏质。皇帝下殿,左手接之,右手麾左右曰:‘赦之!先生就衣,今愿受事。’乃立焦为仲父,爵之为上卿。皇帝立驾千乘万骑,空左方,自行迎太后萯阳宫,归于咸阳。太后大喜,乃大置酒待茅焦,及饮,太后曰:‘抗枉令直,使败更成,安秦之社稷,使妾母子复得相会者,尽茅君之力也。’”

战国末期,秦国国相吕不韦手下有一个舍人,叫嫪毐,受到秦始皇母亲的宠爱,与之私通,生了两个儿子,嫪毐被封为长信侯。他骄横跋扈,专断国事。他经常与皇上的宠臣一起赌酒作乐,大耍酒疯,和别人争吵、争斗。有一次,他大骂别人说:“我是皇帝的继父,你这个穷小子,怎么敢与我作对!”被骂的人跑去报告了秦始皇,秦始皇大怒。长信侯害怕被秦始皇杀死,就发动叛乱,围攻咸阳宫。失败后,秦始皇下令车裂了他。同时秦始皇又将自己的两个幼弟装在口袋中摔死,将皇太后迁徙到萯阳宫(行宫),下令说:“谁敢拿皇太后的事来劝谏我,就把他乱刀砍死,将棘刺扎在他的脊背和四肢上,把尸体堆积在城门之下。”后来有二十七人向秦始皇进谏,他们全都被处死了。

当时,有一个人叫茅焦,是齐人,要求劝谏秦始皇。秦始皇派使者对他说:“你没有看见城门下堆积的尸体吗?”茅焦回答说:“我听说,天上有二十八星宿,现在死去的人已经有二十七个了,我这次来,就是为了凑够二十八这个数。”京城中和茅焦一起吃住的同乡,全都背上自己的衣物逃走了。使者入宫禀报了秦始皇,秦始皇恼怒说:“这个家伙故意来违抗我的禁令,赶快烧起鼎锅用开水煮死他!看他怎么能在城门之下去充数?马上召他入宫!”秦始皇按剑而坐,气得火冒三丈。

茅焦到了秦始皇面前,拜了两拜,起身致辞说:我听说:“长寿的人不忌讳死亡,拥有国家的人不忌讳败亡。忌讳死亡的人不会因此活着,忌讳败亡的人不会因此而保全。死生存亡的道理,是圣明的君主都渴盼知道的,不知陛下是否想知道这些道理?”秦始皇说:“你说这话是什么意思?”茅焦回答说:“陛下有狂乱悖理的行为,您自己不知道吗?”秦始皇说:“你指的是什么?我想听听。”茅焦说:“陛下车裂继父,有嫉妒之心;用口袋摔死两个弟弟,有不仁之名;将母亲赶走,有不孝之为;把棘刺扎在进谏的人的身上,有夏桀殷纣一样的暴政。这一切全国上下都知道,人心涣散,没有人再拥护朝廷。我担心秦国将亡,很是替陛下担忧。我的话全都说完了,让我就刑吧。”于是,茅焦解开自己的衣服,伏卧在刑具上。可是秦始皇走下殿来,左手拉起他,右手挥退左右的人,说:“赦免他!请先生穿起衣服,从今天起我愿意向先生请教。”于是秦始皇立茅焦为仲父,封以上卿的爵位。秦始皇立即带领千乘万骑,空着辇车左方的尊贵位置,赶到萯阳宫,亲自把皇太后接到咸阳。皇太后大喜过望,大办酒宴款待茅焦。敬酒时,皇太后说:“违抗错误的旨令而使之得到纠正,让败坏的事情重新得到成功,使秦国的政权得到安定,使我们母子团聚,全是茅君的功劳啊!”