金纸鹤

——派翠西亚·罗任紫

阿尔博德瑞是威斯康辛密耳瓦基市拉法吉终身学习学院的日本折纸艺术教师,他将代表学校参加密耳瓦基市大购物商场的展览。

他决定带着几百只折好的纸鹤,届时可发给参观他摊位的人。

展览的前一天,发生了一件奇怪的事——有个声音要他去找张金色箔纸,折一只金纸鹤,这个奇怪的声音相当坚持,阿尔只好翻箱倒柜从他收藏的折纸中寻找,最后终于找到一张平坦闪亮的金箔纸。

“我为什么要做这个?”阿尔自问。因为他从没用过金箔纸来折东西,折起来不像坚韧的彩色纸那么容易,但那顽固的声音继续催促,阿尔嘀咕着不想理会那个声音。“为什么要用金箔纸?普通纸好折多了。”阿尔抱怨着。

但那个声音继续说:“你照做就是了,明天你会把金纸鹤送给一个特别的人。”

此时阿尔已经有点按捺不住了。

“什么特别的人?”他问。

“明天你就知道了。”那声音说。

那晚,阿尔仔仔细细地折起难度极高的金纸鹤,成形的纸鹤优雅细致得像只展翅欲飞的真鹤。他将这只精致的纸鹤和二百只彩色纸鹤放在盒子里。几个礼拜来,他一直在折那些纸鹤。

第二天在购物商场,参观阿尔摊位的人源源不断,他们好奇地询问折纸艺术,阿尔示范给参观者看,他折了又拆,拆了又折,解释较复杂的边缘折痕。

然后有个妇人站在阿尔面前——这个特别的人,阿尔从未见过她,她看着阿尔仔细地将一张鲜艳的粉红色纸,折成有优雅尖翅膀的纸鹤,但却不发一语。

阿尔瞥了一下她的脸,不知不觉就把手伸到装纸鹤的大盒子里,找到那只前一天晚上卖力折出来的精致金纸鹤,小心谨慎地把纸鹤放在妇人手中。

“我不知道为什么要给你这只金纸鹤,但是我内心有个声音告诉我自己该这么做。鹤在古代是平安的象征。”阿尔简短地说。

妇人慢慢地抬起双手来,圈起柔弱的鸟,好像它有生命似的,但是仍不发一语,阿尔看到她的脸时,她早已热泪盈眶了。

最后,妇人深吸了一口气说:“三个礼拜前,我先生过世了。这是我第一次出门,今天……”她用另一只手抹去眼泪,另一只则仍温柔地托住金纸鹤。

她低声地说:“今天是我们的金婚纪念日。”

然后这个陌生的妇人以清晰的声音说“谢谢你送我这么美的礼物,现在我知道我的丈夫安心了。你知道吗?你听到的是上帝的声音,这个美好的礼物来自上帝,这是结婚五十周年纪念日所收到最好的礼物,感谢你听了内心的声音。”

虽然阿尔有时不了解内心微弱声音要他所做的事,但他还是学会了仔细倾听内心的声音。