POEMS
ODE TO H.H. THE NIZAM OF HYDERABAD
(Presented at the Ramzan Durbar)
Deign, Prince, my tribute to receive, This lyric offering to your name, Who round your jewelled scepter bind The lilies of a poet's fame; Beneath whose sway concordant dwell The peoples whom your laws embrace, In brotherhood of diverse creeds, And harmony of diverse race:
The votaries of the Prophet's faith, Of whom you are the crown and chief And they, who bear on Vedic brows Their mystic symbols of belief;
And they, who worshipping the sun, Fled o'er the old Iranian sea; And they, who bow to Him who trod The midnight waves of Galilee.
Sweet, sumptuous fables of Baghdad The splendours of your court recall, The torches of a Thousand Nights Blaze through a single festival; And Saki-singers down the streets, Pour for us, in a stream divine, From goblets of your love-ghazals The rapture of your Sufi wine.
Prince, where your radiant cities smile, Grim hills their sombre vigils keep, Your ancient forests hoard and hold The legends of their centuried sleep; Your birds of peace white-pinioned float O'er ruined fort and storied plain, Your faithful stewards sleepless guard The harvests of your gold and grain.
God give you joy, God give you grace To shield the truth and smite the wrong, To honour Virtue, Valour, Worth. To cherish faith and foster song. So may the lustre of your days Outshine the deeds Firdusi sung, Your name within a nation's prayer, Your music on a nation's tongue.
LEILI
The serpents are asleep among the poppies, The fireflies light the soundless panther's way To tangled paths where shy gazelles are straying, And parrot-plumes outshine the dying day. O soft! the lotus-buds upon the
stream Are stirring like sweet maidens when they dream.
A caste-mark on the azure brows of Heaven, The golden moon burns sacred, solemn, bright The winds are dancing in the forest-temple, And swooning at the holy feet of Night. Hush! in the silence mystic voices sing And make the gods their incense-offering.
IN THE FOREST
Here, O my heart, let us burn the dear dreams that are dead, Here in this wood let us fashion a funeral pyre Of fallen white petals and leaves that are mellow and red, Here let us burn them in noon's flaming torches of fire.
We are weary, my heart, we are weary, so long we have borne The heavy loved burden of dreams that are dead, let us rest, Let us scatter their ashes away, for a while let us mourn; We will rest, O my heart, till the shadows are gray in the west.
But soon we must rise, O my heart, we must wander again Into the war of the world and the strife of the throng; Let us rise, O my heart, let us gather the dreams that remain, We will conquer the sorrow of life with the sorrow of song.
PAST AND FUTURE
THE NEW HATH COME AND NOW THE OLD RETIRES: And so
the past becomes a mountain-cell, Where lone, apart, old hermit-memories dwell In consecrated calm, forgotten yet Of the keen heart that hastens to forget Old longings in fulfilling new desires.
And now the Soul stands in a vague, intense Expectancy and anguish of suspense, On the dim chamber-threshold . . . lo! he sees Like a strange, fated bride as yet unknown, His timid future shrinking there alone, Beneath her marriage-veil of mysteries.
LIFE
Children, ye have not lived, to you it seems Life is a lovely stalactite of dreams, Or carnival of careless joys that leap About your hearts like billows on the deep In flames of amber and of amethyst.
Children, ye have not lived, ye but exist Till some resistless hour shall rise and move Your hearts to wake and hunger after love, And thirst with passionate longing for the things That burn your brows with blood-red sufferings.
Till ye have battled with great grief and fears, And borne the conflict of dream-shattering years, Wounded with fierce desire and worn with strife, Children, ye have not lived: for this is life.
THE POET'S LOVE-SONG
In noon-tide hours, O Love, secure and strong,I need thee not; mad dreams are mine to bindThe world to my desire, and hold the wind A voiceless captive to my conquering song.I need thee not, I am content with these:Keep silence in thy soul, beyond the seas!
But in the desolate hour of midnight, whenAn ecstasy of starry silence sleepsOn the still mountains and the soundless deeps, And my soul hungers for thy voice, O then,Love, like the magic of wild melodies,Let thy soul answer mine across the seas.
TO THE GOD OF PAIN
Unwilling priestess in thy cruel fane, Long hast thou held me, pitiless god of Pain, Bound to thy worship by reluctant vows, My tired breast girt with suffering, and my brows Anointed with perpetual weariness. Long have I borne thy service, through the stress Of rigorous years, sad days and slumberless nights, Performing thine inexorable rites.
For thy dark altars, balm nor milk nor rice, But mine own soul thou'st
ta'en for sacrifice: All the rich honey of my youth's desire, And all the sweet oils from my crushed life drawn, And all my flower-like dreams and gem-like fire Of hopes up-leaping like the light of dawn.
I have no more to give, all that was mine Is laid, a wrested tribute, at thy shrine; Let me depart, for my whole soul is wrung, And all my cheerless orisons are sung; Let me depart, with faint limbs let me creep To some dim shade and sink me down to sleep.
THE SONG OF PRINCESS ZEB-UN-NISSA IN PRAISE OF HER OWN BEAUTY
(From the Persian)
When from my cheek I lift my veil, The roses turn with envy pale, And from their pierced hearts, rich with pain, Send forth their fragrance like a wail.
Or if perchance one perfumed tress Be lowered to the wind's caress, The honeyed hyacinths complain, And languish in a sweet distress.
And, when I pause, still groves among, (Such loveliness is mine) a throng Of nightingales awake and strain Their souls into a quivering song.
INDIAN DANCERS
Eyes ravished with rapture, celestially panting, what passionate bosoms aflaming withfire Drink deep of the hush of the hyacinth heavens that glimmer around them in fountains of light; O wild and entrancing the strain of keen music that cleaveth the stars like a wail of desire, And beautiful dancers with houri-like faces bewitch the voluptuous watches of night.
The scents of red roses and sandalwood flutter and die in the maze of their gem-tangled hair, And smiles are entwining like magical ser- pents the poppies of lips that are opiate- sweet; Their glittering garments of purple are burn- ing like tremulous dawns in the quiver- ing air, And exquisite, subtle and slow are the tinkle and tread of their rhythmical, slumber- soft feet.
Now silent, now singing and swaying and swing- ing, like blossoms that bend to the breezes or showers, Now wantonly winding, they flash, now they falter, and, lingering, languish in radiant choir; Their jewel- girt arms and warm, wavering, lily- long fingers enchant through melodious hours, Eyes ravished with rapture, celestially pant- ing, what passionate bosoms aflaming with fire!
MY DEAD DREAM
Have you found me, at last, O my Dream? Seven aeons ago You died and I buried you deep under forests of snow. Why have you come hither? Who bade you awake from your sleep And track me beyond the cerulean foam of the deep?
Would you tear from my lintels these sacred green garlands of leaves? Would you scare the white, nested, wild pigeons of joy from my eaves? Would you touch and defile with dead fingers the robes of my priest? Would you weave your dim moan with the chantings of love at my feast?
Go back to your grave, O my Dream, under forests of snow, Where a heart-riven child hid you once, seven aeons ago. Who bade you arise from your darkness? I bid you depart! Profane not the shrines I have raised in the clefts of my heart.
DAMAYANTE TO NALA IN THE HOUR OF
EXILE
(A fragment)
Shalt thou be conquered of a human fate My liege, my lover, whose imperial head Hath never bent in sorrow of defeat? Shalt thou be vanquished, whose imperial feet Have shattered armies and stamped empires dead? Who shall unking thee, husband of a queen? Wear thou thy majesty inviolate. Earth's glories flee of human eyes unseen, Earth's
kingdoms fade to a remembered dream, But thine henceforth shall be a power supreme, Dazzling command and rich dominion, The winds thy heralds and thy vassals all The silver-belted planets and the sun. Where'er the radiance of thy coming fall, Shall dawn for thee her saffron footcloths spread, Sunset her purple canopies and red, In serried splendour, and the night unfold Her velvet darkness wrought with starry gold For kingly raiment, soft as cygnet-down. My hair shall braid thy temples like a crown Of sapphires, and my kiss upon thy brows Like cithar-music lull thee to repose, Till the sun yield thee homage of his light.
O king, thy kingdom who from thee can wrest? What fate shall dare uncrown thee from this breast, O god-born lover, whom my love doth gird And armour with impregnable delight Of Hope's triumphant keen flame- carven sword?
THE QUEEN'S RIVAL
QUEEN Gulnaar sat on her ivory bed, Around her countless treasures were spread;
Her chamber walls were richly inlaid With agate, porphory, onyx and jade;
The tissues that veiled her delicate breast, Glowed with the hues of a lapwing's crest;
But still she gazed in her mirror and sighed "O King, my heart is unsatisfied."
King Feroz bent from his ebony seat: "Is thy least desire unfulfilled, O Sweet?
"Let thy mouth speak and my life be spent To clear the sky of thy discontent."
"I tire of my beauty, I tire of this Empty splendour and shadowless bliss;
"With none to envy and none gainsay, No savour or salt hath my dream or day."
Queen Gulnaar sighed like a murmuring rose: "Give me a rival, O King Feroz."
II
King Feroz spoke to his Chief Vizier: "Lo! ere to-morrow's dawn be here,
"Send forth my messengers over the sea, To seek seven beautiful brides for me;
"Radiant of feature and regal of mien, Seven handmaids meet for the Persian Queen."
.....
Seven new moon tides at the Vesper call, King Feroz led to Queen Gulnaar's hall
A young queen eyed like the morning star: "I bring thee a rival, O Queen Gulnaar."
But still she gazed in her mirror and sighed: "O King, my heart is unsatisfied."
Seven queens shone round her ivory bed, Like seven soft gems on a silken thread,
Like seven fair lamps in a royal tower, Like seven bright petals of Beauty's flower
Queen Gulnaar sighed like a murmuring rose "Where is my rival, O King Feroz?"
III
When spring winds wakened the mountain floods, And kindled the flame of the tulip buds, When bees grew loud and the days grew long, And the peach groves thrilled to the oriole's song,
Queen Gulnaar sat on her ivory bed, Decking with jewels her exquisite head;
And still she gazed in her mirror and sighed: "O King, my heart is unsatisfied."
Queen Gulnsar's daughter two spring times old, In blue robes bordered with tassels of gold,
Ran to her knee like a wildwood fay, And plucked from her hand the
mirror away.
Quickly she set on her own light curls Her mother's fillet with fringes of pearls;
Quickly she turned with a child's caprice And pressed on the mirror a swift, glad kiss.
Queen Gulnaar laughed like a tremulous rose: "Here is my rival, O King Feroz."
THE POET TO DEATH
Tarry a while, O Death, I cannot die While yet my sweet life burgeons with its spring; Fair is my youth, and rich the echoing boughs Where dhadikulas sing.
Tarry a while, O Death, I cannot die With all my blossoming hopes unharvested, My joys ungarnered, all my songs unsung, And all my tears unshed.
Tarry a while, till I am satisfied Of love and grief, of earth and altering sky; Till all my human hungers are fulfilled, O Death, I cannot die!
THE INDIAN GIPSY
In tattered robes that hoard a glittering trace Of bygone colours, broidered to the knee, Behold her, daughter of a wandering race, Tameless, with the bold falcon's agile grace, And the lithe tiger's sinuous majesty.
With frugal skill her simple wants she tends, She folds her tawny heifers and her sheep On lonely meadows when the daylight ends, Ere the quick night upon her flock descends Like a black panther from the caves of sleep.
Time's river winds in foaming centuries Its changing, swift, irrevocable course To far off and incalculable seas; She is twin-born with primal mysteries, And drinks of life at Time's forgotten source.
TO MY CHILDREN
Jaya Surya, aetat 4
Golden sun of victory, born In my life's unclouded morn, In my lambent sky of love, May your growing glory prove Sacred to your consecration, To my heart and to my nation. Sun of victory, may you be Sun of song and liberty.
Padmaja, aetat 3
Lotus-maiden, you who claim All the sweetness of your name, Lakshmi, fortune's queen, defend you, Lotus-born like you, and send you Balmy moons of love to bless you, Gentle joy-winds to caress you. Lotus- maiden, may you be Fragrant of all ecstasy.
Ranadheera, aetat 2
Little lord of battle, hail In your newly-tempered mail! Learn to conquer, learn to fight In the foremost flanks of right, Like Valmiki's heroes bold, Rubies girt in epic gold. Lord of battle, may you be, Lord of love and chivalry.
Lilamani, aetat 1
Limpid jewel of delight Severed from the tender night Of your sheltering mother-mine, Leap and sparkle, dance and shine, Blithely and securely set In love's magic coronet. Living jewel, may you be Laughter- bound and sorrow-free.
THE PARDAH NASHIN
Her life is a revolving dream Of languid and sequestered ease; Her girdles and her fillets gleam Like changing fires on sunset seas; Her raiment is like morning mist, Shot opal, gold and amethyst. From thieving light of eyes impure, From coveting sun or wind's caress, Her days are guarded and secure Behind her carven lattices, Like jewels in a turbaned crest, Like secrets in a lover's breast.
But though no hand unsanctioned dares Unveil the mysteries of her grace, Time lifts the curtain unawares, And Sorrow looks into her face . . .
Who shall prevent the subtle years, Or shield a woman's eyes from tears?
TO YOUTH
O Youth, sweet comrade Youth, wouldst thou be gone? Long have we dwelt together, thou and I; Together drunk of many an alien dawn, And plucked the fruit of many an alien sky.
Ah, fickle friend, must I, who yesterday Dreamed forwards to long, undimmed ecstasy, Henceforward dream, because thou wilt not stay, Backward to transient pleasure and to thee?
I give thee back thy false, ephemeral vow; But, O beloved comrade, ere we part, Upon my mournful eyelids and my brow Kiss me who hold thine image in my heart.
NIGHTFALL IN THE CITY OF HYDERABAD
See how the speckled sky burns like a pigeon's throat, Jewelled with embers of opal and peridote.
See the white river that flashes and scintillates, Curved like a tusk from the mouth of the city-gates.
Hark, from the minaret, how the muezzin's call Floats like a battle-flag over the city wall.
From trellised balconies, languid and luminous Faces gleam, veiled in a splendour voluminous.
Leisurely elephants wind through the winding lanes, Swinging their silver bells hung from their silver chains.
Round the high Char Minar sounds of gay cavalcades Blend with the music of cymbals and serenades.
Over the city bridge Night comes majestical, Borne like a queen to a sumptuous festival.
STREET CRIES
When dawn's first cymbals beat upon the sky, Rousing the world to labour's various cry, To tend the flock, to bind the mellowing grain, From ardent toil to forge a little gain, And fasting men go forth on hurrying feet, BUY BREAD, BUY BREAD, rings down the eager street.
When the earth falters and the waters swoon With the implacable radiance of noon, And in dim shelters koils hush their notes, And the faint, thirsting blood in languid throats Craves liquid succour from the cruel heat, BUY FRUIT, BUY FRUIT, steals down the panting street.
When twilight twinkling o'er the gay bazaars, Unfurls a sudden canopy of stars, When lutes are strung and fragrant torches lit On white roof- terraces where lovers sit Drinking together of life's poignant sweet, BUY FLOWERS, BUY FLOWERS, floats down the singing street.
TO INDIA
O young through all thy immemorial years! Rise, Mother, rise, regenerate from thy gloom, And, like a bride high-mated with the spheres, Beget new glories from thine ageless womb!
The nations that in fettered darkness weep Crave thee to lead them where great mornings break . . . . Mother, O Mother, wherefore dost thou sleep? Arise and answer for thy children's sake!
Thy Future calls thee with a manifold sound To crescent honours, splendours, victories vast; Waken, O slumbering Mother and be crowned, Who once wert empress of the sovereign Past.
THE ROYAL TOMBS OF GOLCONDA
I muse among these silent fanes Whose spacious darkness guards your dust; Around me sleep the hoary plains That hold your ancient wars in trust. I pause, my dreaming spirit hears, Across the wind's unquiet tides,
The glimmering music of your spears, The laughter of your royal brides.
In vain, O Kings, doth time aspire To make your names oblivion's sport, While yonder hill wears like a tier The ruined grandeur of your fort. Though centuries falter and decline, Your proven strongholds shall remain Embodied memories of your line, Incarnate legends of your reign.
O Queens, in vain old Fate decreed Your flower-like bodies to the tomb; Death is in truth the vital seed Of your imperishable bloom Each new-born year the bulbuls sing Their songs of your renascent loves; Your beauty wakens with the spring To kindle these pomegranate groves.
TO A BUDDHA SEATED ON A LOTUS
Lord Buddha, on thy Lotus-throne, With praying eyes and hands elate, What mystic rapture dost thou own, Immutable and ultimate? What peace, unravished of our ken, Annihilate from the world of men?
The wind of change for ever blows Across the tumult of our way, To- morrow's unborn griefs depose The sorrows of our yesterday. Dream yields to dream, strife follows strife,
And Death unweaves the webs of Life.
For us the travail and the heat, The broken secrets of our pride, The strenuous lessons of defeat, The flower deferred, the fruit denied; But not the peace, supremely won, Lord Buddha, of thy Lotus-throne.
With futile hands we seek to gain Our inaccessible desire, Diviner summits to attain, With faith that sinks and feet that tire; But nought shall conquer or control The heavenward hunger of our soul.
The end, elusive and afar, Still lures us with its beckoning flight, And all our mortal moments are A session of the Infinite. How shall we reach the great, unknown Nirvana of thy Lotus-throne?
[end]
